下载此文档

赞扬中的一致准则和谦逊准则.ppt


文档分类:资格/认证考试 | 页数:约15页 举报非法文档有奖
1/15
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/15 下载此文档
文档列表 文档介绍
parisonbetweenChineseandEnglishSpecialsituationThemaximofthePPtendtogoinpairasfollows::1992年,顾曰国教授对礼貌准则问题作进一步的探讨,总结了与汉语言文化有关的礼貌准则共五条:一、贬已尊人(自谦尊人)准则:说自己或与自己相关的事物时要“贬”,要“谦”;指谓听者或与听者有关联的事物时要“抬”,要“尊”。二、称呼准则:用适当的称呼问候对方。在相互称呼时仍按“上下、贵贱、长幼”有别的传统来体现人际交往中的社会关系。三、是文雅准则:“选用雅言,禁用秽语;多用委婉,少用直言”。四、求同准则:双方尽量减少不同之处,尽量和谐一致,满足对方的要求,赞同对方。五、德、言、行准则:在行为动机上尽量减少他人付出的代价,尽量增大他人的益处;在言辞上尽量夸大别人给自己的好处,尽量说小自己付出的代价。在英美文化谦虚准则中,人们较常采取转移或降低对方的赞美而不是直言否定对方。英美文化的一致准则体现了有话直说的文化观念。自谦词尊词鄙人阁下犬子令郎寒舍府上拙作大作美国人和中国人对赞扬的回答是不同的:美国人一般表示接受赞扬,中国人则一般表示受之有愧。两种文化都认为应尽最大限度地考虑对方的“面子”,但两种文化使用的方式及表现形式存在着一些差异。汉语文化交际者通常通过贬低自己来赞扬别人;听到对自己的赞美后往往贬低自己。英美文化交际者人在赞扬他人时,并不贬低自己;听到对自己的赞美后,往往会说“Thankyou!”表示接受以示尊敬,而后采取转移或降低对方的赞美而不是直言否定对方的方式。因此,中国人认为英美人过于自信,毫不谦虚;英美人则认为中国人缺乏自信,虚伪做作。Note:IndirectordirectI’msorrytohavewastedyourtime. ——indirectThankyou,Iappreciateyourtime. ——direct

赞扬中的一致准则和谦逊准则 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数15
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小枷
  • 文件大小1.57 MB
  • 时间2019-02-26