下载此文档

翻译技巧1 word translation.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约42页 举报非法文档有奖
1/42
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/42 下载此文档
文档列表 文档介绍
Chapter Two Word Translation 1 Contents ? 1. parison of Chinese and English ? Practice: choose appropriate word meaning and meaning extension 2 1. parison of Chinese and English ? A. the meanings of the word ? 1. 英语中有些词所表示的意义,在汉语里可以找到完全对应的词来表达。( semantic correspondence ) ?专用名词、术语和事物名称。如: ? The . State Department ?美国国务院?萨斯? SARS ( Severe Acute Respiratory Syndrome ) 3 ? 2. 英语中有些词与汉语中有些词在词义上只有部分对应。( partly semantic correspondence ) ?大象、龙? Marriage ? Gun ? Uncle ? Brother ? morning , etc. 4 ? 3. 英语中有些词在目前在汉语里还找不到最后确定的对应词来表达。( semantic zero ) Examples: ? overkill 过度杀伤力,现又指表示宣传活动等方面不必要的过度行为, ? plumber 特工,又称“管子工”(美国调查政府雇员泄密事件的特工) ?文房四宝: ? the four treasures of the study (writing brush, inkstick, inkstone and paper) ?乌纱帽: ? an official post 5 ? 4. 英语: 一词多义, 各个意义分别与汉语中几个不同的词或词组对应。? 1. a soft drug ? 2. soft intelligence ? 3. soft money ? 4. soft drink ? 5. soft fire ? 1. 毒性较轻的麻醉剂;软性麻醉毒品? 2. 非百分之百可靠的,不充分的情报? 3. 纸币? 4. 软饮料? 5. 文火 6 ? B. The possible collocation of the word 词的搭配能力方面:英语的搭配能力比汉语强,如: ? cut (wheat, finger-nails, cake ) ?(英译汉时须考虑译文中词的搭配必须符合汉语的****惯) 7 ? C. the word order 英、汉语句子中主要成分主语、谓语动词、宾语或表语的词序基本上是一致的。定语的位置和各种状语的次序在英、汉语中变化较多, 所以英汉词序的比较主要指定语、状语位置异同的比较。?1) The pressure is almost as heavy on students who just want to graduate and get a job . ?对于那些只想毕业后找份工作的学生来说, 压力也一样不小。 8 ?2) March is the month God created to show people who don ’ t drink what a hangover is like . ?上帝创造三月,目的在于让那些未曾醉过的人体会体会沉醉的感觉。 9 ?3)这三个县经历了那场 1中国 2七十年代 3第四次 4极为严重的 5遍及数省的 6自然 7 灾害。? The three counties underwent the1 fourth4 most serious 5natural 7disaster that plagued several provinces 6in China 2 in the 1970 ’s 3. 10

翻译技巧1 word translation 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数42
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人ranfand
  • 文件大小622 KB
  • 时间2017-03-22