下载此文档

研究生综合英语上 7单元.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
On human nature
Human nature is the basis of character, the temperament and disposition; it is that indestructible matrix upon which the character is built, and whose shape it must take and keep throughout life. This we call a person’s nature.
人性是性格、气质和性情的基础,性格正是基于这种牢不可破的基质之上的,它必须以这种基质的形式存在,并将它保留终生,这种基质,我们称之为一个人的本性。
The basic nature of human beings does not and cannot change. It is only the surface that is capable of alteration, improvement and refinement; we can alter only people’s customs, manners, dress and habits.
人类的本性不会也不能改变,只有一些表面特征才会变化、改善和进一步提升;我们可以改变人们的风格、举止、衣着和****惯。
A study of history reveals that the people who walked this earth in antiquity were moved by the same fundamental forces, were swayed by the same passions, and had the same aspirations as the men and women of today.
一项历史研究表明,曾经行走在地球上的古人们和今天的男男女女们受着同样的基本力量驱使,被同样的***左右并有着同样的抱负,
The pursuit of happiness still engrosses mankind the world over.
时至今日,对幸福的追求仍然是全世界人类全身心投入的事业。
Moreover no one wishes his nature to change.
此外,没有人希望改变自己的本性
One may covet the position of president or king, but would not change places with them unless it meant the continuance of his own identity.
有人可能会觊觎总统或国王的职位,但不会和他们交换位置,除非那意味着他自己身份的继续。
Each man sees himself as unique , and so far as he is concerned the hub of the universe, different from any other individual.
每个人都把自己看成是独特个体,而且,就他而言,他就是宇宙的中心,有别于其他任何人。
Apologies are in

研究生综合英语上 7单元 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人花花世界
  • 文件大小18 KB
  • 时间2018-09-18