房屋买卖合同翻译
篇一:商品房买卖合同中英文翻译模板
Serial No. :
Commercial Housing Sales Contract
Supervised and made by Beijing Municipal Bureau of
State Land and Resources and House Management
Instructions mercial Housing Sales Contract
1. The contract is a sample contract; which is made together by Beijing
mittee and Beijing Administration for Industry and
Commerce.
2. mercial house in the contract refers to the house built and sold by
the enterprise of real estate development.
3. Party involved should sign the contract based on willingness, justice,
honesty and reputation. Any party cannot give the law to the counterpart. Both
parties can carry out amendment, supplement and deletion to clauses in the
contract. After the contract taking effect, as to the printed words without
alteration, it can be considered that both parties agree with the contents.
4. As for the selected options, handwriting is preferential.
5. As to [ ] options, blank filling and other contents needed to be deleted or
added in the contract, both parties should make a decision by negotiation. [ ]
Use √ to choose options; With regard to the practical conditions not happened
or unlimited by the two parties, use × to denote deletion.
6. Before signing, vendor should show license of presale mercial
housing and other related certificates and documentary evidence to buyer.
7. The contract articles are explained by Ministry of Construction of the
and State Administration for Industry merce.
Commercial Housing Sales Contract
The two parties concerned in this contract:
The Seller:
Entrusted Agent:
Postcode: Telephones No.:
Postcode:
The Purchaser:
【Individual】【Legal Representative】Name: LIANG Qiuling
【ID Card】【Passport】【Business License Registered No.】【】
【Authorized Agent】【】Name: Nationality:
Address:Postcode:
Telephone No.:
According to Contract Law of the People's Republic of China, Urban Real
Estate Management Law of the People's Repub
房屋买卖合同翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.