贾谊《过秦论》原文+注释+译文
过秦(指出秦的过失,动词) 论
●秦孝公据(依靠,凭借)崤函之固,拥(拥有)雍州之地,君臣固(牢固地)守
(守卫)以窥(窥视)周室,有席(名词作状语,像卷席子一样)卷天下,包(名词作状
语,像用包裹把东西包起来一样)举(举起,拿走)宇内,囊(像用口袋把东西装起来一样)括四海之意,并吞八荒之心。当是(指示代词这,这个)时也,商君佐(辅佐)之,内(名词作状语,对内)立法度,务(致力,从事)耕织,修(整治,治理)守战之具(器械);外(名词作状语,对外)连衡而斗(使……相斗,动词的使动用法)诸侯。于是秦人拱手(两手相合,比喻很轻松,不费力的样子)而取西河之外。
译文:秦孝公占据殽山,函谷关那样险固的地方(关隘),拥有雍州一带那样辽阔的地方,(秦国的日子那样卷起,象用布包一样)有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并八方的野心。在这时,商鞅辅佐秦孝公,在国内建立法律制度,致力于耕种纺织,修造防守进攻的武器,对外实行连横,来使诸侯各国相斗。于是秦国人毫不费力地取得了黄河以西的大片土地。
●孝公既(已经)没,惠文、武、昭襄蒙(继承)故业,因(沿袭)遗策,南(名词作状语,向南)取汉中,西(名词作状语,向西)举(攻取)巴、蜀,东割(名词作状语,向东))膏腴之地,北(名词作状语,向北))收要害之郡。诸侯恐惧,会(开会)盟(会盟)而谋弱(使……弱,形容词的使动用法)秦,不爱(吝惜)珍器重宝肥饶之地,以(用来)致(招纳)天下之士,合从(同纵)缔交,相与(帮助)为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智(聪明智慧)而忠(忠诚)信(讲信用),宽厚而爱人,尊贤而重士,约(约定)从离(使离散)衡,兼(集中)韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众(众人)。于(在)是(这)六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属(类)为(介词,替)之谋(谋划),齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒(同一类人)通(沟通)其意(意见),吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦(类)制(统帅)其兵(军队)。尝(曾经)以十倍之地,百万之师,叩(击)关而攻秦。秦人开关延(引进,迎接)敌,九国之师逡巡(迟疑徘徊,欲行又止)而不敢进。秦无亡(丢失)矢(箭)遗镞(箭头)之费,而天下诸侯已困矣。于是从(同纵)散约(盟约)败,争(竞争)割地以赂(贿赂)秦。秦有余力而制(制服)其弊(困乏,疲惫),追亡(逃亡的军队)逐北(溃败的军队),伏(趴)尸百万,流血漂(使动用法,使……漂浮)橹(大的盾牌)。因(趁着)利(有利的形式)乘便,宰割天下,分裂河山。强国请服(屈服),弱国入朝(朝拜)。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。
译文:秦孝公死了以后,惠文王、武王、昭襄王继承先辈的旧业,沿袭前人留下的策略,向南占领了汉中,向西攻取了巴蜀一带,向东割取了肥沃的土地,向北收取了险要的城池和地区。各诸侯国惊恐害怕,集会结盟来想方法削弱秦国,不惜珍贵的器物、贵重的宝贝、肥沃富饶的土地,来招纳天下的志士能人,采用合纵的策略缔结盟约,互相援助结为一个整体。在这个时期,齐原君,楚国有春申君,魏国有信陵君,这四位君子,都既聪明智慧又忠诚守信,既宽厚道又友爱待人,既能尊敬能
贾谊过秦论逐字翻译译文 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.