下载此文档

高中英语写作中的语际错误分析.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
高中英语写作中的语际错误分析
【摘要】本文从语际错误的角度,分析了高中生英语写作中的错误,旨在提高高中英语写作教学水平。
【关键词】英�Z写作错误对比分析语际迁移
由于高中生在学****的过程中更多地借助于目的语来构建自己的中介语,因此,从语际错误的角度,分析高中生英语写作中的错误,对提高高中英语写作水平就很有现实意义。
一、英语学****过程中的语际迁移
语际迁移,即母语负迁移,是指学****者不恰当地把母语的词义、规则、用法等移转到外语学****中去。对于高中生来说,他们的语言经验主要来自母语。由于不熟悉目的语的规则,当他要表达的内容越出了他所掌握的外语知识时,他就会求助于母语中与之相应的表达法,说出了中国式英语。
下面分别举例说明:
。词汇迁移分为下列几种情况:
同义词和近义词汇的干扰。英语中的同义词粗看起来意义相近,但在特定的语境中只能选择这一组同义词中的一项。在写作中,高中生不能从掌握的词汇中选用合适的词来表达自己的思想,也不知道用什么词来表达,只能把要表达的意思用一个中文意思接近的词逐字翻译,造成错误。例如:We have to study knowledge very hard at school.
句子中词汇顺序的迁移。英语句子结构比较严谨和固定,词性的位置也相对比较固定,而汉语句子比较灵活。在汉语中,状语的位置一般是在主语后、谓语前。而英语的修饰性状语则大多位于句末,但也有少数状语常居句首或句中。汉语的定语无论多长一般都在中心词之前;而英语定语的位置则不同,只有单个形容词、名词、分词或数词等作定语时才可放在中心词的前面,而分词短语和定语从句要放在中心词的后面,甚至有些单个形容词或分词也往往因为修饰****惯的缘故而放在中心词之后。
语序错误出现频率很高的病句如:
1)This morning I and my classmates by bus went to the beautiful place.
2)On the table the book is mine.

例如:
Today morning we cleaned our classroom together.
At noon we have lunch. After we began to watch the football match.
句中的错误是“Today morning.”应为“This morning.”。我们说“今天早晨”,在汉语中但在英语中不能将其直接照搬,而要在前加上“this”这一代词。句中的“After”应为“After that.”或“After lunch.”。
。英语讲究主谓人称、数、时态等方面的一致。谓语变化多,时态、语态、语气的语法概念主要由动词形式的变化来完成,加之英汉在动词意义上有差别,用英语写作时就很容易出错。汉语中没有人称和数的变化,谓语也无字形变化,如:无论是“你去、他去、我们去”都是一个“去”。中文里没有时态区分,动作或动词的时间由跟在动词后的诸如“着”、“了”、“过”等副词小词来表示。

高中英语写作中的语际错误分析 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人rsqcpza
  • 文件大小17 KB
  • 时间2019-01-05
最近更新