Lesson14SpeechonHitler’.*:’ountofthedaybeforethespeechwasgiven?Churchillquotedhissecretary’’ount.*’sdeterminationtofighttheGermans?Paragraph10andParagraph11*?Howaretheparagraphsrelatedtoeachother?Yes,(-9)tellsaboutthewhat:crimesoftheNazirégimeingeneralanditsinvasionofRussia;thesecondpart(-11)tellsaboutreactiontothewhat,focusingontheBritishgovernment’spolicyandChurchill’sdeterminationtodestroyHitler;*thethirdpart()explainswhyBritainshouldreactthatwayandmakesaconvincinganalysisofHitler’sultimatemotiveininvadingRussia;andthelastpart().*)IseetheRussiansoldiersstandingonthe…Iseethemguardingtheirhomes…Iseethetenthousandvillages…IseetheGermanbombersandfightersinthesky…()1)中的六个Isee…构成排比,使德军和苏联的状况形成强烈反差,丘吉尔抓住人类的共同情感,拉近了与听众的距离,也唤起了人们对苏联的同情。*2)Weshallfighthimbyland,weshallfighthimbysea,weshallfighthimintheair…()2)中的三个排比句式气势恢宏,显示出丘吉尔打败纳粹的坚定决心3)Thisisourpolicyandthatisourdeclaration.()这里的排比强有力地表明了丘吉尔的立场。*?,给人留下更深刻的印象。Example:Iseealsothedull,drilled,docile,,drilled和docile都以辅音|d|开头,押头韵,形象描绘出德国士兵那种呆头呆脑,惟命是从的状态*?HowareChurchill’soratoricalskillsdemonstratedinthisfamousspeech?文章还运用了反复、对照、明喻和暗喻等多种修辞手法。正是这些修辞手法的运用,增强了文章的语势和节奏感,丘吉尔的口语技巧使得这个演讲具有说服性和感染力。*mentonChurchill’,文章使用了大量的正式词汇、文学词汇及很多旧式词汇,如devoidof,thresho
高级英语lesson-14-speech-on-hitler’s-invasion-of-the-u.s.s.r 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.