2015 年翻译硕士考研真题资料大放送,【育明教育独家首发】【育明
教育押题押题卷及内部资料命中试题情况】涵盖 80%以上
【恭喜育明教育 2015 年学员取得优异成绩】
北京外国语大学翻译英译汉,百科 1,4,8,9,小作文等。押中 85%
北京大学押中基础阅读 2 篇,翻译汉译英,百科知识等,押中 90%
北京师范大学押中阅读 1 篇,翻译词组和篇章,百科大小作文等,押中 90%
对外经济贸易大学押中基础作文,阅读,百科,翻译等,共计 85%
外交学院翻译,百科,写作等,共计 80%
北京航空航天,北语,北理,北二外翻译硕士状元均是育明教育学员
B
B 超 type-B ultrasonic
八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved
fruit, etc.)
罢工 down tools (Workers are set to down tools in protest against employer's refusal to budge on
wage demands. 由于雇主在工资问题上拒不让步,工人们准备进行罢工。)
八卦 gossip, the name of an eight-side diagram derived from the famous
Chinese classic “Ching”(Book of Changes), it is now often used to describe gossip or gossipy
people.
八卦网站 gossip site ("Everything that I type, everything that I do, some gossip site makes it news,"
she added. 她补充说:“我写的一切,我所做的一切,一些八卦网站都把它们编成了新闻。”)
把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent
巴解 the Palestinian anization(PLO)
《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant
巴黎证券交易所 Paris Bourse
把妹达人 pickup artist (Studies show that China's 180 million single men and women, particularly
those aged 25 to 45, are finding it increasingly difficult to find partners. To boost their chances, more
are turning for help from pickup artists to master the art of seduction. 研究显示,中国有 亿单身
全国统一咨询热线:400-6998-626 1
专业课教师咨询 QQ:1914025246 2967992282
男女,其中,年龄在 25 到 45 岁之间的单身人士发现找伴侣越来越难。为了给自己赢得更多机会,越
来越多的人开始向把妹达人请教,学习“勾引”人的艺术。)
八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
霸权主义 hegemonism
吧台 bar counter
把握大局 grasp the overall situation
八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight.
八卦 Eight Diagrams; bagua
八卦(娱乐) gossip
拔河(游戏) tug-of-war
摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for
show
白金汉宫 Buckingham Palace
拜金女 material girl (Ma Nuo, 22, a model f
2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题考研大纲考研参考书,考研经验,考研分数线复试真题复试经验 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.