摘要~风景名胜区”规划的理论框架。的时候,大量的实践工作亟需已经发展了的理论指导,所以“世界遗产——风观——庐山的研究入手,以世界遗产精神观照和反思庐山百年规划历程,总结“风景科学一景观学”这三个学科来源,从资源调查评价、技术内容阶段和技年国务院批准公布了第一批个国家重点风景名胜区标志着风景名胜区事业在中国的开端。经过二十多年的探索发展,中国的风景名胜区事业正逐步走上规范化发展的轨道,其标志是年《风景名胜区规划规范》作为技术规范的公布实施和年《风景名胜区条例》作为正式法律法规的公布实施。随着中国在年加入《世界遗产公约》和中国的世界遗产项目逐年增加,作为世界遗产的风景名胜区作为一个群体已经形成并不断扩大。在每年吸引大量海内外游客创造了可观经济效益的同时,其可持续发展问题也日益引起社会公众和专家学者的关注。作为对风景名胜区发展影响重大的技术行为和协调风景名胜区发展各个利益主体之间关系的法律依据,风景名胜区规划的理论不断发展完善具有极其重要的意义。而且作为世界遗产的风景名胜区规划更加多了~份保护人类共同遗产的责任,以履行我国政府对国际社会的庄严承诺。而从上世纪八十年代陆续开始风景名胜区规划工作起,这些风景名胜区的总体规划都已制定并实施了二十个年头左右,也都陆续到了进行下一轮规划修编景名胜区”规划理论建设和发展完善已迫在眉睫。本研究从对作为世界遗产的风景名胜区这个群体中的特殊个体即世界文化景经验教训,以期发现和提炼出一般意义。并参照刘滨谊教授创建的人类聚居环境学哲学基础的三元论理论范式,在景观规划设计三元论的景观学基础理论框架上迸一步丰富和细分,针对作为世界遗产项目的风景名胜区这一特定群体,尝试以世界遗产精神的价值取向为统率,从“世界遗产学”、“环境伦理学”和术方法手段三方面获取以现代信息技术为代表的高新技术的支持,从集中管理、公众参与和第三国策三方面集合起先进管理经验保障,从而架构起“世界遗产关键词:世界遗产精神,庐山百年规划历程,风景名胜区规划,三元论
知识水坝为您整理
—”,“,,甋;.“”癟”.”.瓵,..,,
知识水坝为您整理
学位论文作者签名:咱么,纫欠纠年马热学位论文版权使用授权书本人完全了解同济大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存论文;学校有权提供目录检索以及提供本学位论文全文或者部分的阅览服务;学校有权按有关规定向国家有关部门或者机构送交论文的复印件和电子版;在不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制论文的部分或全部内容用于学术活动。经指导教师同意,本学位论文属于保密,在年解密后适用本授权书。指导教师签名:学位论文作者签名:年月日
同济大学学位论文原创性声明砌月本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本学位论文的研究成果不包含任何他人创作的、已公开发表或者没有公开发表的作品的内容。对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其他个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本学位论文原创性声明的法律责任由本人承担。签名:
第乱缘起——妍究背景及动机研究对象、内容和目的对庐山的仰慕之心萌发自少小时时常高声诵读李白的那首《望庐山瀑布》:日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。疑是银河落九天。那种气势磅礴的艺术夸张却准确地概括了庐山山水的精神气质,在我的心里播下了一颗自然观光、文化朝圣的种子。“高山仰止,景行行之”,虽不能至,心向往之。和庐山的第一次亲密接触时已近而立之年。九九年调到九江工作后,每天傍晚凭栏远眺南面那连绵起伏的黛青色的大山,总有飘渺的云团象浮动的面纱,山顶上还有星星点点的灯光明灭着,在陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的意境中不由得燃起了拜访庐山峰壑松石云瀑,探寻庐山真面目的兴趣和热情。然而把这种兴趣和热情转化成理性的思辨和观照,是在把庐山的百年规划历程作为一个研究对象来对待,尤其是把庐山作为世界遗产的一部分来进行研究,在世界遗产这个先进的自然文化理念和发达国家先进的国家公园实践示范下,结合我国国情和当地社会发展现状,探索其保护和利用之间的一个平衡点,探索庐山的可持续发展道路,就有了一种沉甸甸的责任感,这份责任虽然主要和直接由风景名胜区管理机构承担,但是我辈学人也责无旁贷地要从理论上、学术上对庐山的规划发展进行研究,并对管理机构的工作进行监督和提供指导。本研究的研究对象从大的方面来看就是作为世界遗产的风景名胜区规划,而具体的切入点就是从年始的庐山这段百年规划历程:年,英国传教士李德立来庐山租下牯岭长冲地块,开始建造班加卢租飞流直下三千尺,
全国委员会、国家建设部向联合国申报世界自然与文化遗产
以世界遗产精神观照庐山百年规划历程(1905—2005)(可复制毕业论文) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.