Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese.pdf


文档分类:论文 | 页数:约12页 举报非法文档有奖
1/12
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/12
文档列表 文档介绍
Practical Methods in Idiom Translation
between English and Chinese

文学院外文系英语专业

朱敏慧
学号:2002013084

Abstract: Translation is an important and indispensable segment not only for increasingly
popular daily munication, but also for the academic studies of a foreign language.
However, idiom translation is one of the most difficult tasks in munication and
language learning, owing to cultural differences. What techniques do translators tend to use in
idiom translation? This dissertation is an attempt to find out the answer to the question by looking
into the translation procedures of Chinese idioms into English and vice versa. The dissertation
presents a variety of examples of idiom translation and concludes with some practical methods.

Key words: idiom translation translation method literal translation free translation

【中文摘要】翻译不仅在日益普遍的日常国际交往中起着不可替代的桥梁作用,而
且是外语学术研究中不可或缺的重要环节。翻译涉及两种语言之间的转换,如何处理蕴含在
源语言和目标语言中的文化差异成为翻译中的最大困难。而英汉****语具有强烈的文化特征,
因此一直是译者面临的最艰巨的任务。译者在****语翻译中多采用哪些方法呢?本文将从探究
英汉****语互译的过程中找出上述问题的答案。本文通过列举各种例子,总结出****语互译的一
些实用技巧,除了直译、意译、同义****语借用法之外,我们还可以运用直译兼意译以及全译
和部分译法。

【关键词****语翻译翻译方法直译意译

教师点评: 该同学选取了****语翻译”这一要求较高的翻译领域作为论述的题目,掌握
了关于翻译的一定文献,对翻译中的“意译”和“直译”两种方法和译界的讨论有一定了解,
并从这两种方法分析了大量中英****语互译实例并进行归类,***中英****语互译的机制和基本
技巧。论文结构合理,重点突出,层次条理分明,逻辑性强,译例丰富,语言流畅,展现作
者良好的语言功底。论文作者研究和学****态度认真、严谨,基本掌握学术论文写作的规范。
该篇论文具有较高的水平。(点评教师: 王瑾)

1. Introduction
Since the earliest beginning of human civilization, one of the key problems facing human
beings has been how municate. We are in a small of millions of people, all speaking
hundreds of different languages. Translation is for munications. It bridges the gulf
between different-tongue speakers, and reproduces and spread the message in the original
language. Translation permits knowledge to be transmitted to different corners of the world and to
1
eeding generations. Translation provides information, reveals feelings, and affects people’s
thought or behavior. Without transla

Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数12
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人中国课件站
  • 文件大小0 KB
  • 时间2011-10-18