下载此文档

委婉语词.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约12页 举报非法文档有奖
1/12
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/12 下载此文档
文档列表 文档介绍
委婉语词(euphemism)在社会生活中是广泛而频繁地使用的。不论在日常生活上还是在政治生活上,随时都可以遇见各种各样的委婉语词。大概是为了说得好听一些、含蓄一些,在某种容易激动的或敏感的情况下,使人们容易接受。文学作品是社会生活的一面镜子。在文学作品中常常有出色的委婉语词或委婉的表达方式。雨果在他的著名小说《悲惨世界》中,有这么一段描写:“那个辩护士谈得相当好,他那种外省的语句,从前无论在巴黎也好,在洛慕朗丹或蒙勃里松也好,是所有的律师惯于采用的,早已形成的词藻,在今天这种语句已经变成了古典的了,它那种持重的声调,庄严的气派,正适合公堂上的那些公家发言人,所以现在只有他们还偶然用用;譬如:丈夫称良人,妻子称内助,巴黎称为艺术和文化的中心,国王称为元首,主教先生称为元圣,检察官称为辩才无碍的锄奸大士,律师的辩词称为刚才洗耳恭听过的高论,路易十四世纪称为大世纪,剧场称为梅尔波曼殿,在朝的王室称为我先王的圣血,音乐会叫作雍和大典,统辖一州的将军叫作驰名的壮士某,教士培养所里的小徒弟叫作娇僧,责令报纸负责的错误叫作在刊物的篇幅中散布***的花言巧语等等等等。”雨果在这里开列了一大串代用词,但后面的一些已经属于讽刺语词,不好叫做委婉语词了,头几个如“良人”(=丈夫),“内助”(=妻子),则是道地的常见的委婉语词。法语中的“lebonhomme”和汉语中的“良”,有点像;英语叫“betterhalf”,直译出来是“(比我)还要好的(配偶中的)另一半”,也就是同样的委婉语词。称妻子为“内助”,反映了旧社会中****惯上男人出外谋生,女人在家搞家务,故“内助”在旧时也称“内子”,与此相应,丈夫称为“外子”。“内助”是称呼自己妻子的,略带有谦虚称谓;如果称呼朋友的妻子,则加一“贤”字,作“贤内助”,则又是尊敬又是委婉了。从前,称自己的妻子往往卑称为“拙荆”,译成现代日常用的汉语,就是“鄙人的很俭朴的女人”。“荆”是“荆钗”中的“荆”,有这么一句成语:“荆钗布裙”,别在头上的“钗”不用金属制成,而只用草木制成,就叫做“荆钗”;穿的裙子不用绫罗绸缎做料子,只用粗布做料子,这不就是俭朴的表现吗?“拙荆”中的“拙”,就是“鄙人”的委婉说法——或者说,是一种卑称,即说,我这个人不怎么聪明,我这个人比较蠢,或说我这个人是个笨蛋等等。但你如果不写“拙荆”,而硬写成口头语,把自己的妻子硬说成“我这个没有教养的笨蛋女人”,那就对尊夫人迹近侮辱,对自己也迹近侮辱了。古人还把自己的妻子,谦称为“山荆”,可能就等于说我这个伴儿不过是山沟沟里不见世面的女人——现在这么说,那就也不怎么妙了。《水浒传》中林冲对鲁智深说,“恰才与·拙拙·荆荆一同来间壁岳庙里还香愿”,就是林冲刚才带了他的“娘子”即“妻子”或“老婆”去朝山进香。现代社会生活中称呼别人的妻子为“夫人”,这“夫人”也是一种委婉语词,但只能用于称呼对方,而不称呼自己的妻子为“我的夫人”,当然,也可以半开玩笑地使用这种表现法。最可笑的是,人的生活中有许多事情、许多东西都是——唉唉,据说最好不要直接叫出来。也许在几千几百年前的社会里,这是一种禁忌,一种忌讳,一种塔布,后来人们有了知识,打破了某些迷信,对某些现象不觉得神秘了,所以对这些名词也就不再忌讳了,但社会****惯势力是很厉害的,虽不忌讳,仍然不愿去坦率地把它叫出来,而在岁月的推移中,又出现了一些新的忌讳。为了忌讳——就出现了代名词,这就是日常生活中使用的委婉语词。比方说,几百年前的英语里不大说“裤子”(trousers)的,大概那时上流人等神经过于敏锐,或者说都是些假道学之流,一提到“裤子”,就会想入非非,竟至于想到不道德行为。所以那时候的上流交际社会用的英文,留下了令人发笑的委婉语词。比如说——“我买了一条不能够描写的东西”,用indescribables(不能够描写的东西)来代替“裤子”,或者——“他穿了一条决不可以提及的东西”,用onemustnotmention-’ems(决不可以提及的东西)来作委婉语词。有时就说成是unspeakables(别说出来的东西)或situpon’s(供你垫着坐的东西)如果在我们这里今天讲英语还用这几个令人发笑的委婉语词,那不只叫人笑破肚皮,简直会被送入神经病院也说不定。由此可见,委婉语词有时代性,决不是一成不变的。某些生理名词据认为也不能说的,说出来“有伤大雅”。比方“拉屎”,据说很粗俗,人们在日常生活中改称为“大便”,“大解”,“解手”,“上厕所”,文言叫“如厕”,但提到“厕所”,也不见得怎么“雅”。在西方社会里,一些“文明”的“雅士”,他明明出去“小便”,却诡称“我出去一下”,没有明白地告诉你到哪里去,可你心里明白了,因为说的人怕说出了“不雅”;或者,“我到洗手间去一下”,其实他的目的不在洗手。男性在女性面前要说话“雅”些,以免显

委婉语词 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数12
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人825790901
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-02-28