法语介词用法 à : Mon grand-père va à Paris avec 。 (aller à) Nous habitons à 。 (habiter à / habiter) Il est arrivé au Japon vers six heures du 。 (arriver à) : Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面? À la veille de Pâques, il est tombé ,他病倒了。 3. 引导结果或目的状语: L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’é。 J’ai passé toute la matinée à écouter des 。 : Ces pommes sont à cinq euros le 。 Ils vivent à six dans un logement de deux piè。 、方法或工具状语: Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天骑自行车去上班。 Il mange à la franç。 : Hier, j’ai cheté trois tasses à thé.昨天我买了三只茶杯。 C’est un ami à mon 。 : Cette maison appartient à ma 。 Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa 。 : 虽然绝大多数的直接宾语是不需要介词引导的,但是,当动词的直接宾语为动词不定式形式时,我们则需要使用介词 à。例如: Ils aiment à lire les bandes dassiné。 9. 用在省文句名词前,表示愿望、呼唤,如: Au revoir! 再见! Au secours! 救命!de 、来源的概念,即“来自……”、“从……”。 这时法语介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如: J'ai acheté du thé de Hangzhou. 我买了些杭州出产的茶叶。 Il est originaire de Shanghai. 他是上海人。 Sitôt sorti de table, il alla se coucher. 一离开饭桌,他就去睡觉了。 Je n'ai rien re?u de Paul. 我没有收到保罗的任何东西。
法语介词用法 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.