大连理工大学
硕士学位论文
James 《战国策》补偿策略研究
姓名:金博女
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:李秀英
20081201
要摘由于两种语言在语言结构、文化背景等方面存在着种种差异,翻译中各种意义和审美价值的损失是不可避免的。译者要通过各种补偿策略把这种损失降低到最少。可见,翻译补偿理论在翻译研究和翻译实践方面的重要性。然而直兰桶耸甏郧埃翻译补偿理论的研究没有得到应得的重视。虽然在八十年代之后,补偿理论开始得到众多学者的关注,但到目前为止,翻译补偿的定义还未在学术界达到共识,其理论框架也存在诸多分歧。因此,需要尽快建立一个完善的理论体系,指导翻译过程中的补偿策略。而翻译实践的分析对补偿理论的完善具有不可替代的作用。《战国策》英译全译本得到了国外诸多学者的肯定,可见,采用的翻译补偿策略是成功的,然而在国内却没有学者对其翻译策略作出过详尽的分析。因此,本文在国内外翻译补偿理论研究成果的基础上,在词汇、句子结构和修辞等方面对⒁搿墩焦摺匪捎玫姆氩钩ゲ呗越蟹治龊头掷啵荚诖雍旯鄣慕偿策略的直接设计者,而他的策略受其目的语读者的影响颇深。关键词:翻译补偿理论;补偿策略;战国策》度把握牟钩ゲ呗裕潭页霾捎谜庵植钩ゲ呗缘脑颍钩浞氩钩ダ砺壑杏关译者作用方面的内容。最后得出结论:牟钩ゲ呗允沟糜⒁搿墩焦摺吩诨保留了原作风格的同时,很好地被目的语读者所接受。在翻译补偿理论框架中译者是补大连理工大学硕士学位论文
甌,’,篊.’..畉疭瞖:瓹英译《战国策》补偿策略研究.,。≯.瓼畁:一—
:么坌噬立巫互年—上月﨤日大连理工大学学位论文独创性声明作者郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下进行研究工作所取得的成果。尽我所知,除文中已经注明引用内容和致谢的地方外,本论文不包含其他个人或集体已经发表的研究成果,也不包含其他已申请学位或其他用途使用过的成果。与我一同工作的同志对本研究所做的贡献均已在论文中做了明确的说明并表示了谢意。若有不实之处,本人愿意承担相关法律责任。学位论文题目:。日期:
日期:二单年——丝日露龋圜策够辛卜馓策略事明大连理工大学学位论文版权使用授权书本人完全了解学校有关学位论文知识产权的规定,在校攻读学位期间论文工作的知识产权属于大连理工大学,允许论文被查阅和借阅。学校有权保留论文并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印、或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。塑翵学位论文题目:作者签名:导师签名:日期:大连理工大学硕士研究生学位论文
.砀谢瑂’涨甋大连理工大学硕士学位论文;瓹’疭.’甌,≥瑆瑃珻’’甌々,瓾,—’.’,,,,,,,,,,,,,,琣—名.,.畇/.名..
’‘‘’’.,’...’.畉.’
赼’瑿,琣痠涨乓甃.,’⒁搿墩焦摺凡钩ゲ呗匝芯’“甌誳...,琾薄癐名.”睇...,仑.”,——
鰋—。,,,.瑃..’..’粆‘瓾。,,幺..
James I.Crump英译《战国策》补偿策略研究 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.