下载此文档

浅议广告英语的文体特点.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
浅述广告英语文体特点由于商品市场竞争特别激烈,为了保证商品广告可以最大限度地吸引人眼球,广告撰写者总是选择新颖别致词汇、简洁语句与生动修辞为商品加分,以赢得消费者喜爱。广告英语通常有一下几个特点: 一、词汇特色(LexicalCharacteristics) (一)为了使产品容易被普通大众理解并很快接受,英语广告通常都选用简洁、明了词语。使用普通名词、单音节词、动词也多是日常生活中使用频率最高词,诸如:buy,be,get,make,live,love,e,go,bring等。例如以下广告句:Buyonepair,getonefree(买一赠一). (二)形容词使用可以给产品增添色彩,因此英语广告里面较多地使用形容词来描述产品性能、质地等,特别是商家为了美化所述商品,加强描述性与吸引力,会采用大量褒义形容词,或用形容词比较级与最高级与其它产品进行比较,来抬高与突出自己商品,增强消费者购买信心。例如:(珠宝广告)Shangha’sfirstpearldealer;Highestqualitypearlswithawidestselectionofclassic&creativedesigns;Excellentafter-salesservice;,Highest,widest等多个褒义形容词,非常具有吸引力。(三)创造新词、怪词以引起新奇感,突出产品新、奇、特,满足消费者追求新潮、标榜个性心理。例如:Fortwogethertheultimateallinclusiveonepricesunkissedholiday.(两人共度一个阳光灿烂假日,一切费用均包括在单人价格之内。)twogether取自together之音,又取“两人”之意,比together更形象,倍添情趣。有时候也通过故意使用错别字、杜撰新词或错乱搭配来拼造一些新词怪语,以满足消费者追求新潮、标榜个性心理,起到意想不到修辞效果。如:(钓鱼广告)Whatcanbedelisherthanfisher?delisher是指delicious之音杜撰出来,目是与后面fisher造成押韵效果,突出钓鱼乐趣。(四)词汇重复。词汇重复是一种常用技巧,可以起强调、渲染作用,而这恰恰是广告语言所要追求效果。例如:Easytouse,easytoclean,easytoassemble.(日光牌简便烧烤架广告) (五)使用缩略词与复合词以节省广告篇幅。广告写作中常尽可能缩短篇幅,以降低成本。缩略词与复合词使用比比皆是。例如:WheretoleaveyourtroubleswhenyouflyJAL.(乘坐日航班机,一路无忧。)JAL是JapanAirlines缩写形式。二、语法特色(GrammaticalCharacteristics) (一)偏爱简单句广告语言在形式上也具鲜明特色,或行文工整,或对仗押韵,琅琅上口,使人耳目一新,经久难忘。所谓“优秀商品广告无不以简短精炼而著称”。例如:(可口可乐广告)Coca-colaisit.(还是可口可乐好!);(钻戒广告)Adiamondlastsforever.(钻石恒久远,一颗永留传。) 英语广告写作可概括为一个KISS原则:即“Keepitshortandsweet.”为了缩小与

浅议广告英语的文体特点 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息