编号:年号签发日期:年月日 (证明书接受人):(被证明人)因(资信证明用途)委托我行(部)对其资信状况出具证明书,经确认具体情况如下: (被证明人)在我行(部)开立有结算帐户。自年月日开始,到年月日止,(被证明人)在我行(部)办理的各项信贷业务(有/无)逾期(垫款)和欠息记录,资金结算方面(有/无)不良记录,执行结算纪律情况(良好/不好)。证明人声明:(部)只对本证明书所指明期间内,被证明人在我行(部)偿还贷款及利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。我行(部)对本证明书所指明期间之前或之后上述情况发生的任何变化不承担责任。,不得转让,不得作为担保、融资等其他事项的证明。,只限送往证明接受人,涂改、复印无效。我行(部)对被证明人、证明书接受人运用本资信证明书产生的后果,不承担任何法律责任。(部)负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效。,两种文字有抵触时,以中文文本为准。。(部)所有。中国建设银行行(部)(章)负责人或授权代理人(签名):附件三---1—B--EN(SpecimenofStandardizedEdition)CreditReferenceNoDateofissue:(mm/dd/yyyy)To(hereinaftercalledtheRecipient):(hereinaftercalledtheClient)entrustsourbank(hereinaftercalledtheBank)toissuethiscreditreference(hereinaftercalledtheReference)forSituationhasbeenconfirmedasfollowing:TheClientholds(a)ount(s)withtheBankFrom(mm/dd/yyyy)to(mm/dd/yyyy),theClientheldno/somepast-dueloan(s)orunpaidinterest(s)owedtotheBank,hadno/somebadrecord(s)intheaspectofcapitalsettlementduringthecooperationwiththeBank,andperformedwell/pliancewiththeregulationsregardingsettlement ThestatementsoftheBank:1 uracyofClient’srecordwiththeBankintermsofloanandinterestrepayment,pliancewiththeregulationsregardingsettlementduringtheperiodasindicatedhereninaboveTheBankshallnotberesponsibleforanychangesarisingbeforeandaftertheperiodasindicatedintheReference2 TheReferenceisnullandvoidforanyotherpurp
资信证明书样本 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.