下载此文档

《伟大诗人杜甫》观后感.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
《伟大诗人杜甫》观后感
  看完这部纪录片,我脑海中第一想到的是今年海淀一模的作文题:“文化互鉴”。
  这道题审题难度很高,重点在于一个“互”字。只有一方借鉴另一方自然不算互鉴,若是一方把文化强行推销给另一方,恐怕也不能算是互鉴。至于英国媒体以中国古代诗人为主题拍摄的一部纪录片,又被引入到中国受到国人的追捧,这大概就是“文化互鉴”最好的例子之一吧。
  话说,一百多年前,林则徐、魏源提出了“睁眼看世界”的主张。他们深刻地认识到了中外文化的差异,于是以中国文化之眼,第一次认真看到了西方的文明。一百年来,中国的发展让一些西方人也渐渐睁开了眼,仔细审视中国和中国背后的东方文明。他们的一些思考被翻译到中国,使中国人得以用西方文化之眼重新审视自己的文化,这固然是有利于文化发展的事。其中著名者,更是有“李约瑟之谜”这样启发中国社会科学现代化的世纪问题。
  好像有些离题了……
  回到这两天推荐的《伟大诗人杜甫》(直译是“杜甫:中国最伟大的诗人”),这部纪录片可以说是用西方文化之眼审视东方文明的佳作了。其实,这部纪录片主要取材自民国史学家洪业的《杜甫:中国最伟大的诗人》,这就更有些“文化互鉴”的味道了……
  昨天给了这部影片中英两个链接,中文版是删节过的,大概就像给观众又戴上了东方文明的眼镜,过滤掉了一些利于西方观众理解的比喻,也删掉了一些“不够正能量”的故事,比如杜甫的姑姑舍子救侄,大概是时长限制之故。总之如果时间足够,而且能全英文无字幕地看下去,那么英文版应该是观影的首选。阅读原文里就有无字幕的官方版本。中文版的味道要差些,不过也很能启发人就是了。
  看英文版有个难题:影片中有一些很有韵律的语句,却总觉得有些诡异。这些语句,其实大都是翻译的杜甫的诗。这时,必得知晓原文选段,中英互相搭配着看,方能嚼出百分之一百的韵味。
  那么,我就主要讲讲最受喜爱也是争议最大的“麦克莱恩爵士朗诵杜诗”环节吧…..个人愚见,不喜但喷无妨。
  注:给出的时间点是该段朗诵开始的时间点,第一个是中文版,第二个是英文版。没有选择的诗句已用( )括出,另有{ }括出中文版删节的内容。译者的名字在英文版片尾有给出,只是不知道是哪位名家翻译的哪一段……文字大部分来自中文版官方字幕,部分来源于网络,也有部分是听力理解的产物,可能有错,事先声明。
  04:17/06:37
  《壮游》选段
  往昔十四五,出游翰墨场。斯文崔魏徒,以我似班扬。七龄思即壮,开口咏凤凰。九龄书大字,有作成一囊。性豪业嗜酒,嫉恶怀刚肠。脱略小时辈,结交皆老苍。饮酣视八极,俗物都茫茫……
  My Brave Adventures
  When I was still only in my seventh year, mymind was already full of heroic deeds. My first poem was about Phoenix, theharbinger of a sagacious reign, a new age of wisdom. When I was in my ninthyear, I had already written enough poems to fill a satchel. At fourteen, Ifirst be

《伟大诗人杜甫》观后感 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息