供 货 协 议 Supply Agreement ——华译网翻译公司提供中英文翻译版本 注:对应英文版请见本文件后半部分。详细价格和译者资质以及论文翻译控制流程请登陆其官方网站。 请注意:本论文英文译文是10多年前翻译的,目前我们公司增加了外籍校对环节,而且译者资历要求也提高了,所以目前的英文译文水平要远高于这个水平。发布的文件仅作为语料素材供参考,不能作为英文译文模板等使用。 华译网翻译公司提供专业学术资料、法律资料、商务资料和技术资料翻译服务,本文件我们为某采购公司翻译的供货合同文件摘录内容,供参考,欢迎惠顾。 文献来源:华译网翻译公司官方网站/ 协议甲方:XXXX 协议乙方: XXXX有限公司 Party A of Agreement: XXXX Party B of Agreement: XXXX 协议原则 Article One Principle of Agreement 经甲乙双方友好协商,同意达成下列协议,作为双方合作原则。 This agreement is entered to be the principle of cooperation for Party A and Party B through friendly negotiation. 甲方作为上海XXXX有限公司(或其他客户)的配套供应商,向乙方购买货物。乙方作为甲方的货物供应商,甲乙双方将本着平等互利的原则,明确双方的责任、权力。双方有义务和责任,按照一般贸易惯例,对整个商务活动及合作事项所涉及的全部内容进行保密。双方将严格按照TS16949的有关规定,在平等互利的原则上签订本协议,以保证整个供应程序及时、准确、有效的进行。 As the supporting supplier of XXXX (or other clients), Party A shall purchase goods from Party B. Party B shall be the goods supplier for Party A. The respective rights and responsibilities of each of Party A and Party B are hereby clarified by the parties hereto on the basis of equality and mutual benefit. Each of the parties hereto shall be obliged to keep the confidentiality of all content concerned in the whole commercial activity and the cooperation in accordance with general trade practices. The parties hereto shall execute this agreement under the principle of equality and mutual benefit strictly in accordance with relevant provisions of TS16949 with a view to ensure the timely, accurate and effective progression of the whole supply process. 资格确认 Article Two Confirmation of Qualification 乙方必须向甲方提供以下资料: 企业法人资格证书; 货物的通用认可报告; 货物制造商的检测报告; 甲方要求的其他资料、证明。 Party B shall Provide Party A with the following materials: business corporation qualification certificate; commonly used approval report for goods; inspection report issued by goods manufacturer; and other materials or certificates as required by Party A. 甲方派出有关人员对乙方进行分供方评定,对乙方的质量体系进行考察,并提供有关结果,对乙方不足之处提出改善建议,乙方对此必须全