2017翻译考试口译初级速译复习题及答案.doc2017翻译考试口译初级速译复****题及答案
北京市应急办于12月7日18时发布,空气重污染预警等级由橙色提升为红色,全市于12月8日7时至12月10日12时将启动空气重污染红色预警措施。这是北京市首次启动空气重污染红色预警。
北京首启“空气重污染红色预警”
The CCTV headquarters is shrouded in heavy smog in the central business district in Beijing, China Dec 7, 2015.[Photo/Xinhua]
请看相关报道:
Beijing has issued its first red alert for heavy air pollution under a four-tier emergency response system created in October 2013.
“空气重污染红色预警”是空气重污染的最高预警等级。2013年10月,我国将空气重污染预警分为蓝色、黄色、橙色、红色预警四个级别。蓝色预警为空气质量指数达到200以上,且气象预测未来1天仍将维持不利气象条件;黄色预警为AQI达到300以上,且气象预测未来1天仍将维持不利气象条件;橙色预警为AOI达到400以上,且气象预测未来1天仍将维持不利气象条件;红色预警为空气质量指数AOI达到450以上,且气象预测未来1天仍将维持不利气象条件。
针对此次红色预警,北京市环保局建议民众减少户外活动。市教委要求中小学、幼儿园、少年宫及校外教育机构停课。此外,全市范围内将实施机动车单双号行驶措施,实行单号单日、双号双日行驶,其中本市公务用车在单双号行驶的基础上,再停驶车辆总数的30%;施工工地停止室外施工作业。根据预测,本轮空气重污染将持续到10日,10日午后受冷空气影响,空气质量开始逐步好转。
请结合文意翻译以下词组及句子:
1、“空气重污染红色预警”
2、空气质量指数
3、减少户外活动
4、中小学、幼儿园、少年宫及校外教育机构停课
5、停驶车辆总数的’30%
6、停止室外施工作业
7、Beijing has issued its first red alert for heavy air pollution under a four-tier emergency response system created in October 2013.
参考答案
1、“空气重污染红色预警” red alert for heavy air pollution
2、空气质量指数 Air Qualit
2017翻译考试口译初级速译复习题及答案 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.