下载此文档

2006年度厦门大学精品课程.doc


文档分类:办公文档 | 页数:约25页 举报非法文档有奖
1/25
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/25 下载此文档
文档列表 文档介绍
2010 年度“福建省精品课程”申报表(本科) 推荐单位厦门大学所属学校部属(是否部属) 课程名称英语口译课程类型□理论课(不含实践) √理论课(含实践) □实验(践)课所属一级学科名称外国语言文学所属二级学科名称英语语言文学课程负责人陈菁申报日期 2009 年5月8日福建省教育厅制二○一○年三月填写要求一、以 word 文档格式如实填写各项。二、表格文本中外文名词第一次出现时,要写清全称和缩写, 再次出现时可以使用缩写。三、涉密内容不填写,有可能涉密和不宜大范围公开的内容, 请在说明栏中注明。四、除课程负责人外, 根据课程实际情况, 填写 1~4 名主讲教师的详细信息。五、本表栏目未涵盖的内容, 需要说明的, 请在说明栏中注明。 1. 课程负责人情况 1-1 基本信息姓名陈菁性别女出生年月 1966 年12月最终学历研究生职称教授电话0592-2184683 学位博士职务教研室主任,厦门大学口笔译资格证书考试中心主任传真0592-2182476 所在院系外文学院英文系 E-mail jchen_******@.c n 通信地址(邮编) 361005 厦门大学外文学院英文系研究方向口译理论与教学、英汉文化语言学 1-2 教学情况近五年来讲授的主要课程(含课程名称、课程类别、周学时;届数及学生总人数) (不超过五门) ;承担的实践性教学(含实验、实****课程设计、毕业设计/ 论文, 学生总人数); 主持的教学研究课题( 含课题名称、来源、年限)( 不超过五项); 作为第一署名人在国内外公开发行的刊物上发表的教学研究论文(含题目、刊物名称、时间) (不超过十项) ;获得的教学表彰/ 奖励(不超过五项) ;主编的规划教材(不超过五项) 一近五年讲授的主要课程课程名称课程类别周学时届数学生总人数英语口译专业必修 45 350 同声传译入门专业选修 42 30 同声传译研究生学位课 33 65 会议口译研究生学位课 36 60 二近五年承担的实践性教学本科毕业论文, 22篇硕士研究生, 19篇指导进修教师, 13个三承担的教学研究课题 1 .主持十五国家级规划教材《口译教程》编写, 2005-2006 ,为双主编之一 2.“欧盟‘支持中国加入 WTO 项目’口译培训”第一期,欧盟, 2001-2002 ,任课题组长 3.“欧盟‘支持中国加入 WTO 项目’口译培训”第二期,欧盟, 2002-2003 ,任课题组长 4.“英语口译”精品课程,厦门大学, 2006-2009 ,任课程负责人 5.“会议口译”优质硕士学位课程,厦门大学, 2008-2010 ,任课程负责人 6.“口译理论教学研究”,英国文化委员会 1995- 1997 ,主要成员四近年来发表的教学研究论文 1. 交际法原则指导下的口译测试的具体操作,中国翻译, 2003/1 Bachman 交际法语言测试理论模式看口译测试中的重要因素,中国翻译, 2002/1 3. 单语学****词典与外语教学,亚洲辞书论集, 2001 4. 口译的动态研究与口译教材的编写,外语界, 1999/4 5. 口译教学应如何体现口译的特点,中国翻译, 1997/6 6. 英语口语课教学改革的思考,厦门大学学报, 1998 7. Skill-oriented Pedagogy , IATEFL 1997 五获得的教学表彰 1. 首届中国优秀英语教学研究论文二等奖,中国英语教学研究会, 2005 2. 全国普通高等学校优秀教材二等奖,教育部, 2002 3. 优秀教学成果奖二等奖,厦门大学, 2009 4. 优秀教学成果奖,厦门大学, 2001 5. 优秀教学成果奖,厦门大学, 1994 六. 主编的规划教材《口译教程》(普通高等教育“十五”国家级规划教材) ,上海外语教育出版社, 2006 1-3 学术研究近五年来承担的学术研究课题(含课题名称、来源、年限、本人所起作用) (不超过五项) ;在国内外公开发行刊物上发表的学术论文(含题目、刊物名称、署名次序与时间) (不超过五项) ;获得的学术研究表彰/ 奖励(含奖项名称、授予单位、署名次序、时间) (不超过五项) 一学术研究课题 1. 口译职业资格认证测试的理论体系和运作模式研究,国家社科基金项目, 2009 ,课题组长 2. 口译资格认证考试科学性研究,厦门精艺达翻译有限公司, 2008 ,课题组长 3. 支持东北大学口译学科建设,东北大学, 2005-2009 ,课题组长 4. 翻译专业口译系列教材编写,上海外语教育出版社, 2007-2010 ,课题负责人之一 5.“欧盟‘亚洲联系’亚欧口译研究”,欧盟, 2003-2005 ,核心成员二学术论文 1. Authenticity in accreditation tests for interpret

2006年度厦门大学精品课程 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数25
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人xxj16588
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-06-13