下载此文档

国际商务合同的文体与翻译chapter22讲述.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约39页 举报非法文档有奖
1/39
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/39 下载此文档
文档列表 文档介绍
L/O/G/O 国际商务合同的文体与翻译 Style and Translation of International Business Contract Chapter 2-2 Section 3 Assignment Section 4 Warranty 12 Contents Section 5 Confidentiality 3 Section 3 Assignment 合同的转让是当事人一方将合同的权利和义务的全部或部分转让给第三方。 A party assigns, wholly or in part, its contractual rights and obligations to a third party. 第三方是合同转让的受让人(assignee) , 合同的转让是合同主体的变更。 Section 3 Assignment The creditor may transfer all or part of its rights in a contract to a third party, except in any of the following situations : 1. The contract may not be transferred, according to its nature ( 根据合同性质不得转让) 2. according to an agreement made by the parties ( 根据当事人约定不得转让) 3. according to the provisions of laws ( 依据法律规定不得转让) Section 3 Assignment ※ The transfer to a third party of all or part of the debtor 's obligations as prescribed in the contract shall be approved by the creditor .债务人将合同的义务全部或者部分转移给第三人, 应当经债权人同意※ If the transfer of rights or obligations shall go through the approval and registration procedures according to the provisions of laws or administrative regulations, the parties shall act accordingly 法律、行政法规规定转让权利或者转移义务应当办理批准、登记等手续的,依照其规定 Section 3 Assignment Sino-foreign Joint Ventures 中外合资经营企业 No assignment shall be effective if it doesn ’ t meet the following requirements 1. shall be approved by the other party and authorities ( 须经合营他方同意,并经审批机构批准) 2. the other party has the pre-emptive right (合营一方转让全部或部分出资额时,合营他方有优先购买权)3. the other party should enjoy more favorable conditions than the third party (合营一方向第三方转让出资额的条件,不得比向合营他方转让的条件优惠) Assignment 转让权利 assign … rights 让渡义务 delegate … obligations 事先书面同意 prior written consent 无效,失效 null and void 尽管前述 notwithstanding the foregoing 有权做某事 have the right to do 兼并,并购,收购 merger, consolidation and acquisition Attentions 1. Neither of the Parties hereto shall assign this contractual rights and obligations to a third Party unless prior consent of the other party is given in writing .合同中应明确订有“除事先取得另一方的书面同意外

国际商务合同的文体与翻译chapter22讲述 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数39
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人s0012230
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-06-27