下载此文档

指南录后序翻译.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
?指南录后序?文天祥?德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。?德佑二年二月十九日,我受任右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。?除:授官。路:宋代地方行政区域名称。?时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。?当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及做了。?时:当时。迫:逼近。?缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。?满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办。?缙:同“搢”插。绅:大带。萃:聚集。?会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。?适逢双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。?会:适逢。辙:车迹。交:互相。谓:认为。行为:古今异义,行: “一行”是走一趟的意思;为, “谓……为”是认为……是……的意思。纾:解除。?国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。?国事到了这种地步,我不能顾惜自己了;估计元人也是可以用言语打动的。?爱:顾惜。意:估计。可以:古今异义,可:可以;以:用。动:打动。?初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。?当初,使者奉命往来,并没有被扣留在北方的,我就更想窥视一下元方的虚实,回来谋求救国的计策。于是,不接收右丞相职位,第二天,以资政殿学士的身份前往。?初:当初。觇:窥视。而:连词,表承接。拜:就职。以: 介词,用……的身份。?初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。?刚到元营时,我据理抗争,言词激昂慷慨,元军上下都很惊慌震动,他们也未敢立即轻视我国。?慷慨:意气昂扬。遽:立刻。轻:形容词活用作动词,轻视。?不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还, 国事遂不可收拾。?可不幸的是,吕师孟早就同我结怨,先在元人面前说我坏话,贾余庆又紧跟着媚敌献计,于是我被拘留不能回国, 国事就不可收拾了。?构恶:挑拨,陷害。羁縻:软禁,扣押。?予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆, 但欲求死,不复顾利害。?我揣度不能脱身,就径直上前痛骂元军统帅不守信用,列举吕师孟叔侄的叛国行径,只要求死,不再考虑个人的利害。?度:揣度

指南录后序翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人wc69885
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-06-29
最近更新