下载此文档

《亲爱的翻译官》告诉你翻译员的魅力.doc


文档分类:生活休闲 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
《亲爱的翻译官》告诉你翻译员的魅力.doc《亲爱的翻译官》告诉你翻译员的魅力在很多涉外场合,我们总能看到翻译员的身影。他们流利地操着一门或两门甚至三门语言,让双方的沟通得以顺利进行下去。而要想成为一名职业的翻译员,需要付出什么努力呢?《亲爱的翻译官》自开播以来,热度节节蹿升,成为2016年开年以来收视率最高的一部职场爱情剧。数据显示,网络点击和电视收视不断创新高。截至目前,乐视视频全终端播放量已破18亿;同时,。该剧首次触电高级翻译行业的职场生态,一时间,高翻院、翻译官等词汇进入热搜榜。电视剧里的“翻译官”十分光鲜亮丽,不仅出入场合高大上,而且着装精致,收入不菲,引来无数观众的好奇。据悉,高翻院是高级翻译学院的简称,国内四大高翻学院分别为北外、上外、广外及外经贸的高翻院,其中上外的高翻院是最难考的。而且,业内没有“翻译官”这个说法,只是说“译员”。一般而言,高级翻译的收入在月均15000元以上,是名副其实的高薪行业。翻译人才的紧缺近年来,随着国际化程度的提升以及各种涉外大型会议的召开,我国现阶段对翻译人才的需求在不断增大,尤其是对日、韩、法、俄、德、西班牙等小语种翻译人才的需求尤为迫切。翻译一般是在翻译公司、大型涉外企业、外贸公司、跨国机构等单位工作,或者从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。也有不少水平高、资历深的翻译会选择做自由翻译,成为soho一族。翻译有笔译和口译两大类,口译又分为交替传译和同声传译。常见的字幕组,属于笔译;在各种会议现场,坐在小棚里为发言者“代言”的,就是同声传译。同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多十多秒,是当今世界普遍流行的翻译方式。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。相较口译,笔译的收入稍微低些。在一线城市,初级笔译的月收入在4000~7000元,中级笔译的月收入在7000~15000元间,高级翻译的月收入则超过15000元。不过,高级翻译一般从业8年以上,相当于翻译副教授水平。至于口译的收入,多以日薪计算。如普通谈话类翻译的日薪在400~600元,商务谈判类翻译的日薪在600~800元,同声传译的日薪最高,为6000~8000元,旺盛的需求和充满诱惑力的薪酬,正在激发着更多有一定外语基础的人加入到翻译行业中。无论是口译还是笔译,要想吃这碗饭,都需要不断的学****和积累。成熟的翻译需要大量学****积累,国内只有北外、上外等少数外语强校才能培养出高端的、优秀的翻译人才,一般是研究生以上学历,有丰富翻译经验和练****量。同声传译薪酬最诱人同声传译的市场普遍被看好,被业界形容为“不缺钱,就缺人”。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才只有30人左右。在翻译的种类中,同声传译是收入最高的“钟点工”。因为同声传译的收入不是按照“月”计算,而是以“日”甚至“小时”来计算的。比如在同声传译价目表中,~,,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元。一位资深的同声传译翻译员告诉记者,同声传译员一天的薪水相当于一个白领一个月的收入。“他们一天能挣五六千,但可能一个月就工作

《亲爱的翻译官》告诉你翻译员的魅力 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人kisuamd347
  • 文件大小103 KB
  • 时间2016-10-04