中国书法普世性价值探析.doc1 中国书法普世性价值探析作者简介: 冯猛(1985-) ,男, 济宁人, 河北省新乐市河北美术学院书法学院。摘要:书法文化能够调适人的心理,调适民族间的文化差异, 弥合西方竞争文化带来的对抗、反抗。中国书法不仅是中国历代知识分子的精神家园和情感依托, 它的普世性审美经验也同样有可能成为全人类的审美经验,为人类提供差异性的文化认同。关键词: 书法传播; 书法接受; 书法普世性中国书法具有悠久的历史和深厚的文化内涵, 但这份经典的“文化大餐”千百年来却只属于中国或一些和中国文化有渊源的东方民族。当下, 书法在国际上的影响还不及中国音乐、舞蹈和绘画等艺术形式, 原因在于中国书法的和而不同的民族异质性。“中国现当代书法的西向传播经历了以蒋彝为代表的‘自说自话’、以熊秉明为代表的‘引西润中’和以学院派为主的‘中西互渗’三大阶段, 当前, 中国现当代书法西向传播的最新基础为中国专业书法教育体系。”[1] 在中国现当代书法史上最早向西方异域文化地区传播书法的学者是蒋彝先生。蒋彝先生用英文编著了《中国书法》一书。在此书中, 蒋彝先生多半是以中国本土的理论话语对西方人推介传播中国书法, 例如在结尾处蒋先生用“石涛画论、易经、八卦”等中国文化阐释书法的美学精神。熊秉明先生 1968 年起在巴黎大学东方语言文化学院中文系从事书法教学, 历时十余年编撰《中国书法理论体系》一书。熊先生使用西方文艺 2 理论术语重新建构中国书法理论使得中国书法向西的传播更进了一步。例如在“缘情派”的分析中, 熊先生使用西方的表现主义、心理分析等理论分析中国书法创作,以“浪漫主义”、“酒神精神”、“丑怪”“疯狂”等西方艺术理论术语来阐释中国书法的创作形态类型, 这种“引西润中”的阐释手段,极大地提升了西方人理解中国书法的可能性。 20 世纪 90 年代已来,中国书法西向传播的中坚力量是从事书学研究的“学院派”。走在书法外向传播前沿的学者以陈振濂、邱振中、王冬龄、朱青生为代表, 他们将中西艺术的理念在书法教育中得以融会贯通, 这种探索在一定程度上超越蒋彝先生书法传播立场的封闭性, 拓展了熊秉明先生传播书法的开放性。尽管众多书法学者和书法家在书法的西向传播上作出了各种努力,但书法在西方的接受并不尽如人意。面对这种局面我们不禁要问: 为什么中国书法在西方的接受远不如中国音乐和绘画?中西艺术的区别在哪?西方艺术家在审美过程中重视直觉、重视逻辑、重视法度、求“真”。所以他们的作品,特别是古典画派总是可以写实,甚至以“三角量之”,创造出符合 原理的艺术作品。而中国艺术家恰恰相反, 他们重视审美过程中的感受、悟性。重视想象,尤其重视内心的体验。在这里我们仅从文化传统差异和审美心态差异两点对中西艺术思维差异做简要分析。文化传统上的差异表现在“西洋文化的基础在希腊, 西洋绘画的基础也就在希腊艺术。希腊民族是艺术与哲学的民族, 而它在艺术上最高的表现形式是建筑与雕刻。希腊的庙堂圣殿是希腊文化生活的核心。它们清丽 3 高雅、庄严朴质、尽量表现‘和谐、匀称、整齐、凝重、静穆’的形式美。远眺雅典圣殿的柱廊, 真如一曲凝住了的音乐。哲学家毕达哥拉斯视宇宙的基本结构,是在数量的比例中表示着音乐式的和谐。”[2] 在中国传统文化中,对艺术影响最大最深远的当属老庄道家思想,尤其是庄子。徐复观先生认为:“老庄所建立的
中国书法普世性价值探析 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.