下载此文档

好莱坞最吸金女星排行榜出炉.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
好莱坞最吸金女星排行榜出炉
导读:福布斯最新发布好莱坞女星收入榜,朱莉与帕克均以三千万美元的年收入并列(tie for)榜首,而去年的吸金女王桑德拉•布洛克则由于休影一年之久而跌至第九。
Angelina Jolie and Sarah Jessica Parker, with annual salaries of $30 million each, are the highest paid actresses in Hollywood, according to a new ranking.
福布斯最新发布好莱坞女星收入榜,安吉丽娜•朱莉与莎拉•杰西卡•帕克并列榜首,平均年收入为三千万美元。
Jolie topped the list thanks to the worldwide ess of her action film "Salt," which brought in $300 million, and "The Tourist," which also featured Johnny Depp and earned $280 million in global sales.
朱莉主演的动作片《特工邵特》在全球热映,狂揽票房3亿美元。她与强尼•戴普合作出演的《致命伴侣》。这些不菲的收入使她登上榜首。
Much of Parker`s hefty es from reruns of her hit television show "Sex and the City", which she starred in and produced, and earnings from the second film from the series which generated $290 million.
帕克的丰厚收入来自她主演和制作的热门电视剧集《欲望都市》的重播,以及拍摄《欲望都市电影版2》所获得的收入。。
"People may be surprised to see Sarah Jessica Parker up there but they may not realize that in addition to acting, she earns big from her perfumes and endorsement deals," said writer Dorothy Pomerantz of . "Also she`ing off of Sex and the City 2 which turned a healthy profit."
福布斯网站作者桃乐茜•波莫兰兹说:“人们可能很惊讶莎拉•杰西卡•帕克排名这么高,但大家可能没有意识到,除了表演,帕克还从其香水和产品代言中获得巨额收入。而且拍摄《欲望都市电影版2》也让她入账不少。”
Jennifer Aniston and Reese Witherspoon were not far behind in the rankings with each actress bringing home $28 million.
詹妮弗•安妮丝顿与瑞茜•威瑟斯彭在榜单中紧随其后,两人年收入均达到2800万美元。
Ani

好莱坞最吸金女星排行榜出炉 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人乘风破浪
  • 文件大小441 KB
  • 时间2018-09-13
最近更新