主语的选择①名词特性②搭配合理③主题突出④注意尾重⑤注意连贯①名词特性主语必须是名词,包括名词短语,名词性从句,也包括具有名词特性的-ing分词,动词不定式todo全球发展不平衡加剧。、谋发展、促和平已经成为各国人民的普遍愿望。Topromotepeace,,是关系人民福祉、民族未来的长远大计。Promotingecologicalprogressisalong-termtaskofvitalimportancetothePeople’swell-beingandChina’sfuture.(todo也可以)②搭配合理上海豫园的九曲桥,景随步移,美不胜收,旅游小册子中有这样一句话:每一次转折都会看到不同的景色。Everyturningcansee/admire/enjoyadifferentview.???转折做主语吗?中文是话题为主的,汉语看上去是主语,实际在英文中不过是时间,是地点或是状语。唐朝出现了真正意义上的中国传统园林建筑。园林出现了在唐朝。TraditionalChinesearchitectureinarealsensefirstemerged/。③主题突出第四十一届世博会规模为历届之最。Thescaleofthe41stWorldExpoisthebiggestofitskind???。。。ChineseKungfuboastsawidevariety.(拥有优势,条件),与生态环境息息相关。TheecologicalenvironmentiscrucialtohumancivilizationandtoChina’,根本靠科技。Scienceandtechnologyholdthekeyto/isessential/crucialtoeconomicprosperityandsustainabledevelopment.④注意尾重粮食安全、能源资源安全、网络安全等全球性问题更加突出。emoreacute,suchasfoodsecurity,energyandresources’securityandcybersecurity(定语置后)中国政府维护领土主权的立场坚定不移。TheChinesegovernmentisfirminupholdingChina’sterritorialsovereignty.(改换主语)一个有钱的单身汉总是要娶为妻子的,这是一条举世公认的真理。Itisatruthuniversallyacknowle
汉译英翻译技巧(2)主语的选择 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.