微课参赛作品庄浪四中赵军鹏文言文翻译方法主讲人:赵军鹏庄浪四中学****目标1、掌握文言文阅读的正确步骤。2、学****文言文翻译的“五字诀”。文言文的“三读法”1、初读——正其音。2、解读——明其意。3、精读——悟其情。达:翻译出的现代文表意要明确,语言要流畅。雅:把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。文言文翻译的三原则信:忠实于原文的内容,力求字字落实用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。文言文翻译的基本方法直译为主根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意义,语句尽可能照顾原文词义。意译为辅翻译“五字诀”——留“留”就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、官职名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。保留↓↓↓↑↑必须,一定让保留保留1、齐宣王使人吹竽,必三百人。译文:齐宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。翻译“五字诀”——删“删”就是删除。删除无须译出的文言虚词或者语气助词,或者表示停顿、凑足音节起连接作用的词,在翻译时可以删去,而不必硬译。
文言文翻译方法微课 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.