下载此文档

商务英语翻译课程标准.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约19页 举报非法文档有奖
1/19
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/19 下载此文档
文档列表 文档介绍
《商务英语翻译》课程标准适用专业:商务英语专业 课程编码:TA0B28开设时间:第 5学期 课时数:72学时一、课程概述本课程旨在传授翻译理论知识及实用的翻译方法和技巧,培养学生独立完成英汉翻译任务。课程是翻译理论为基础,结合实际的典型翻译例文向学生传递实用的翻译技巧,与此同时培养学生的举一反三的能力,最后通过实际的翻译任务锻炼学生的实际翻译能力。课程设计从商务英语教学的实际需要入手,结合基本的翻译理论、方法以及实际外贸业务对英汉翻译的专业知识需要,在比较全面的介绍英汉翻译知识的同时也为学生补充了大量实际有用的专业翻译方法和技巧,使学生不仅对英汉互译有进一步的学****同时也可以将所学翻译技巧充分运用于实际工作,从而真正做到学有所用。坚持以高职教育培养目标为依据,遵循“结合理论联系实际,以应知、应会”的原则,以培养锻炼职业技能为重点。注重培养学生的翻译理论灵活运用能力和翻译实践能力。把实践和创新素质的培养贯穿于教学中,采用翻译任务独立完成等方式注重发展学生独立思维和专业应用能力。培养学生在翻译过程中分析、解决实际问题的能力。二、课程培养目标方法能力目标1)熟悉英语翻译的理论知识。2)掌握翻译的标准和原则。3)熟悉各种商务文体翻译的过程。4)了解译者的工作原则和职业操守。社会能力目标1)能够处理对外贸易企业的日常涉外文件翻译。2)能够对外贸企业各种函电进行专业翻译。3)能够做到对外贸易工作过程中的陪同口译。专业能力目标(1)熟练掌握词义的选择和引申、词类转译法、增词法、省词法、被动结构的译法和正反、反正的译法。(2)掌握各种名词性从句的译法、长句的译法和直译、意译法。(3)能够熟悉掌握商业名片的翻译、标识的翻译、公司介绍的翻译、产品说明书的翻译、商业广告的翻译、商务函电的翻译、外贸单证的翻译等各种实用商务文体的英汉互译。(4)熟悉各种实用文体的翻译技巧和典型句型,能够在词典的帮助下独立翻译各种基本实用商务文体。三、《商务精读》、《商务英语口语》、《听力》。通过这些课程的学****使学生具备扎实的英语听、说、读等基本功底,掌握国际贸易的基本知识、熟悉商务过程常用的词汇,短语,语言结构,为《商务英语翻译》的学****打下基础。《商务英语写作》等。通过实****巩固在校所学的翻译理论知,做到理论联系实际。熟悉对外贸易操作流程、其中涉及的各种单证、文书的语言特点及翻译技巧,并且通过实际操作,熟悉所学专业在企业运营中的地位和作用。四、教学内容与学时分配根据职业岗位的要求,将本课程的教学内容分解为 18个项目。表1课程项目结构与学时分配表项目编号项目名称 项目内容 主要教学知识点 学****目标 学时 备注H1:historyofH1-1:了解中Introductionof介绍翻译学P1chinnesetranslation国翻译历史4translation的基本理论H2:maintheoriesof H1-2:熟悉翻translation 译界的基本翻译理论H3:dutiesfortranslatoror H1-3:了解翻interpreter 译的基本过程H2-1:introductionofH2-1:熟悉商businesscard务名片的构成格式H2-2:了解商务名H2-2:language正确翻译商Translationof片的组成成featuresand务名片中地P24businesscards分、语言特点translationmethods址及职务及翻译技巧ofBCH2-3:掌握名H2-3:useful wordsand 片翻译常用expressions 词汇H3-1:introductionofsignsH3-1:了解标志的分类H3-2:languageH3-2:掌握不掌握标示语Translationoffeaturesand同标识语言P3言特点及翻4signstranslationmethods特点及翻译译技巧ofsigns技巧H3-3:掌握直译和意H3-3:literayand译法freetranslationH4-1了解商H4-1introductionof标的定义trademarksH4-2掌握商标语H4-2掌握商TranslationlanguagefeaturesandP44言特点及翻oftrademarkstranslationmethods标的语言特译技巧点及翻译技oftrademarksH4-2:transformation巧H4-3:掌握转译法H5-1了解主要组织机构H5-1introductionof anizations掌握组织机Translation构名称的语P5ofH5-anizationsH5-3:translationofloadwords

商务英语翻译课程标准 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数19
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人459972402
  • 文件大小710 KB
  • 时间2020-03-26