下载此文档

专利文献翻译.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
英文专利文献翻译 1. 专利文献指一切与专利相关的文件。通常包括五部分:专利发明名称,摘要,摘要附图,权利要求书,说明书及其附图。根据《中华人名共和国专利法实施细则》第 4 条规定,在中国申请专利时,申请说明书必须要用中文写作。因此, 外国人在中国申请专利的时候, 英文专利文献原本必须翻译成英文。 2. 专利文献的词汇特征及其翻译 大量使用技术词汇 高度专业化专利文献是一种专业性很强的科技文献。词汇呈现高度专业化。专利文献通常涉及的是某一领域的发明创造, 新技术, 新材料, 新方法, 新产品或新设备, 要求发明人必须将发明的内容充分公开, 并达到该专业领域的技术人员凭借其内容即可基本将其付诸实施的制度。专利文献包括各专业通用的一般技术词汇和某些专业专门使用的技术词汇。 Eg. 化学领域: Cellulose peroxide 医学领域: melanocyte-stimulating immunoglobulin 物理学领域: beam balance piezoresistance 普通词汇专业化和其他科技文体一样, 专利文献中同样存在普通词汇专业化的现象。因此翻译要对专利文献所涉及的专业领域有一定的了解,根据专业属性确定词义,避免望文生义。 Eg. plaster of Paris 熟石膏 soda ash 纯碱 robustness 鲁棒性 constant 常数 新名词的翻译专利文献涉及大量的新技术, 而新技术往往会涉及新名词, 译文是否规范到位, 新名词的处理至关重要。应参照权威审定的译法, 有全国科学技术名词审定委员会负责。委员会由各个领域的权威专家组成,定期公布各个领域的新名词。 Eg. biochip 生物芯片 nanolaser 纳米激光器 惯用词组专利文献的书写具有一定的程式性,通常会采用一套相同或相似的惯用词组。作为专利文献小标题的惯用词组: Field of the invention 本发明所属技术领域 Background of the invention 本发明的背景 Objects of the invention 本发明的目的 Description of the prior art 现有技术水平介绍 Summary of the invention 本发明概述 Detailed description of the invention 本发明详述 Description of the preferred embodiments 最佳实例介绍 Cross-reference to related application 相关应用案例介绍 The panying drawing 附图 The drawings 图例 Brief description of the drawing 附图简介其他惯用词组: The present invention 本发明 this invention 本发明 the subject invention 本发明 the instant invention 本发明 more particularly 更准确,详细地说 in particular 更准确,详细地说 prior art 现有技术 state of the art 现有技术水平

专利文献翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数8
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人012luyin
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-06-30