下载此文档

[翻译]论功能翻译理论.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约26页 举报非法文档有奖
1/26
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/26 下载此文档
文档列表 文档介绍
1 [ 翻译] 论功能翻译理论 2 找论文首页- 将本页加入收藏夹- 保存本页- 打印本页- 关闭本页 3 [ 翻译] 论功能翻译理论作者: haixin619 来源: 中国论文下载中心文章类型:外语加入时间: 2005-9-24 22:09:31 4 论功能翻译理论摘要:中国传统翻译理论只有宏观的论述,缺乏方法论, 操作性不强。本文简述了功能翻译理论, 详细地探讨了该理论的理论基础, 并用关联理论予以论证, 丰富了它的内容。关键词:功能翻译理论;基础理论;阐释 5 Abstract:Chinesetraditionaltranslationtheoryconsistsonlyoftransl ationprincipleswithoutconcretemethodologyanditcannotbeapplie ranslationtheory,probesintoitstheoreticalbasisandmakesconvinci ngexpositionofitbyusingrelevancetheorysothatitenrichesitsconte nt. Keywords:functionaltranslationtheory;basictheory;exposition 功能翻译理论强调,翻译是一种特殊的交际形式,涉及三种文本: 原语文本、译者的图式文本和译语文本。对于原语文本, 最重要的是抓住作者的修辞功能正确理解原语的修辞功能, 是产生理想的图式文本的关键。而正确把握原文的认知图式又是正确理解原文修辞功能的基础。理想的图式 6 文本来自原文的认知图式, 来自对原文作者的修辞意图的准确把握。在这个图式文本的基础上,产生怎样的译语文本, 除了修辞功能等值之外,还应该考虑翻译的目的和读者对象。一、功能翻译理论简述(一) 、功能翻译理论的要点根据杂志上发表的论文、学术会议上宣读的论文、学术报告和出版的专著,功能翻译理论的要点简述如下: 1、分析概念段( conceptualparagraph , 具有明确主题意义一个或多个自然段) 和句子的修辞功能, 使修辞功能的形 7 式重现,从形式的等同中求得功能的等值,意义的等值,这种翻译叫做功能翻译。翻译应该是在修辞功能等值的前提下, 遵守“信、达、X”规范; 文体不同, 翻译的目的不一样, X 不一样。( 张梅岗,《中国科技翻译》, 1994 ,(3); 刘重德, 《三湘译论》,湖南出版社, 1995 ;周笃宝, 《中国翻译》, 2000 ,(2)) 2、功能翻译理论强调修辞形式等同和功能等值的一致性, 修辞是手段, 是形式; 功能是修辞产生的结果或达到的目的,是内容的总和。修辞包括概念段内和句内的修辞,即语言语境的修辞, 也包括情景语境、文化语境、语用语境的修辞。(《科技英语修辞》, 1998 )换句话说,在概念段和句子中,语义、语法和语用三者合为一体表达修辞功能。 3 、功能是靠结构( structures )来体现的,任何一种语言都是由四种符号元素(词、词标识、词序和语调)构成。语言结构( constructions ) 的认知图式与其他认知领域的认知图式类似, 由简单到复杂, 由具体到抽象, 构成语言因果网 8 络。概念段贯穿了一条主题链, 或称因果键。这条因果键是命题或语言事件构成的, 也是它们的概念化的参考点。(《中国翻译》, 1998 ,(5 ) 此文已被美国 ColbyInformationCenterofScienceCulture 收录,网上转载。) 4、功能翻译理论强调认知图式理论对翻译实践和翻译研究的作用,各种普遍结构和特殊结构的认知图式越具体、越丰富, 对翻译研究和实践的能力就越强, 是译者形成图式文本的基础。 5 、功能翻译理论强调,翻译过程是个斡旋推理过程, 因果链是逻辑推理的基本结构, 利用已知信息, 对非语言要素(如情景、文化和语用等语境)的修辞功能进行判断,产生正确的推时结论。(《英汉功能翻译》, 1999 ) (二) 、功能翻译理论的方法论 9 我们用修辞功能等值的原则来看待翻译和翻译研究, 自然有正确理解原文、翻译表达的一整套与此相应的方法论。这是功能翻译理论最突出的地方。由于功能翻译已经有了比较完整的体系, 因此本文只能概括一些基本的、主要的方法加以研究。 1 、概念段的主题认知法首先,把原文文本划分成概念段,研究概念段的主题思想,找出连接标志,抓住概念段的因果链( 《科技英语修辞》) ,把握语言的功能取向和对概念段整体内容的正确理解。 10 2 、功能分类法根 据功能分类语言学( FunctionalTypologicalLinguistics

[翻译]论功能翻译理论 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数26
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人apanghuang41
  • 文件大小87 KB
  • 时间2017-06-12