与顾章书原文(yuánwén)及翻译
仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵(miánmián)成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸
与顾章书原文(yuánwén)及翻译
仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵(miánmián)成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉。
1去月:上月。
2谢病:因病而自请退职(tuì zhí)。谢:告。仆:自己的简称
3薜萝:一种山中生长(shēngzhǎng)的藤本植物。屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“假设(jiǎshè)有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝。〞后以此代指隐士的服饰。 还觅薜萝,意思是正准备隐居。
4梅溪:山名,在今浙江安吉境内。
5森壁争霞:阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高。 森:众多的样子。 壁:险峻的山崖。 霞:早晚的彩云。
6孤峰限日:孤特耸立的顶峰遮断了阳光。 限:阻,这里指遮断。
7幽岫:幽深的山穴。
8蓄:包含。
9翠:绿水。
10唳:(鹤)啼叫。
11啼:(猿)鸣叫。
12英英:同“嘤嘤〞,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听。
13绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长。
14韵:和声。
15重:重视,这里是向往的意思。
16幽居:隐居。
17素:向来,一向。
18遂:就
19葺宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇:房子。
20幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。 富:多,充裕。 偏:特别。饶:丰富。 竹实:竹米,竹子开花后所结的果实,可以食用,传说为凤凰的食物。。菊花,竹实都是隐士的食物。
20山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。 资:出产的东西,提供。 所资:所需的东西。斯:这。办,具备。
22仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》:“智者乐水,仁者乐山。〞 乐:喜爱。
23岂徒语:怎么能随便说。徒:仅仅。语:说
我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高低,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸好菊花、竹米多。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。
作者以鲜明生动的笔触,描绘了石门山壮丽秀美的自然景色,表达了托病辞官后归隐的志趣,全文可分为二层。
与顾章书原文及翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.