下载此文档

浅析语用失误及语用能力的培养.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
浅析语用失误及语用能力的培养
摘要:在跨文化交际中,总是存在着语用失误。本文浅析了学生在跨文化交际中语用失误的原因及在日常英语教学中语用能力培养的措施和途径,希望对广大外语学****者有所贡献。
关键词:跨文化交际;语用失误;语用能力;外语教学
中图分类号:H03文献标识码:A文章编号:1009-0118(2013)02-0326-02
一、引言
随着全球化的不断深入,各地人们的交往日益频繁,来自不同社会文化宗教背景的人因各种需要而打起交道来,由此也就形成了跨文化交际。跨文化交际指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在社会、语言和文化背景等有差异的人们之间的交往(胡文仲,1994)。本文旨在从笔者学****和教授英语多年的经验和感触出发,浅析学生在跨文化交际中语用失误问题及就如何培养语用能力提出自己的看法。
二、语用失误
早在80年代,关于语用失误的研究就开始起步了。英语语言学家Jenny Thomas在1983年发表了《跨文化语用失误》,就语用失误进行了定义分类。他将英语语用失误分为语言的语用失误和社交的语用失误。前者指不合操英语的本族人的语言****惯,误用英语的表达方式或者不懂英语的正确表达方式,按母语的语义和结构套入英语中去。后者指交际中,因不了解谈话双方的文化背景差异而影响语言形式的选择的失误。同年,(1983)也指出语用-语言失误主要是语言方面上的语用失误,而社交-语用失误主要是社会界面上的语用失误,其实也可以说是国情综合的语用失误,即由于双方历史、文化、风俗的不同,在跨文化的交际中,各自从自己的文化角度去揣度对方而产生了认知差异、理解差异,导致了语用失误。此后,语用失误研究得到了前所未有的发展。
自从语用失误这一术语被引介到中国,学者们对这方面进行过慎密地探究,也提供了丰富的宝贵的意见。何自然(1998)在《语用学概论》中指语用失误是“人们在言语交际中,因没有达到完满交际效果的差错。”钱冠连(2002)在《汉语文化语用学》中就语用失误定义为“说话人在语言交际中使用了符号关系正确的句子,但不自觉地违反了人际规范、社会规约,或者不合时间空间,不看对象,这样性质的错误就叫语用失误。
”现在一般认为语用失误是人们在语言交际中,没有达到完满交际效果而出现的差错,这种失误并不是来自语言自身的语法错误,“而主要归因于说话的方式不妥、或者不符合表达****惯,或者说得不合时宜(何自然,1998)。”
三、语用失误产生的原因
产生这种语用失误的原因有很多。首先,中国学生缺乏对西方价值观、文化等的认识与理解。在东西方两种文化中,举止方式差异、称呼差异、价值观念差异、社交因素(如谈话时空位置、谈话对象的身份或社会地位等)理解差异(何自然,1997)。由此“具有不同文化规范系统的人所采取的交际策略也存有差异,因而也会产生交际误解”(李刚,1999)。
从二语****得的角度来看,母语中语用知识、语用规则的负迁移也可以引起语用失误。吕文华、鲁健骥(1993)认为“由于学生的母语语用规则和文化因素是自幼****得的,已是他们的思维方式和行为准则”,对学****和使用外语形成干扰。这种迁移包含正迁移和负迁移,而其中负迁移就可能出现语用失误。在语言语用的层面上,当说话者尝试将母语转变成目标语时,说话者为力求话语在语义上能尽可能表达其想表达的东西

浅析语用失误及语用能力的培养 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数8
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人tiros009
  • 文件大小27 KB
  • 时间2017-10-18