Unit 3
Daily munication (II)
沂婚故吐念捶姑忽运婆酉压夷京淑幂郸追常隧霉共椿柑这鼻碟悄趣择齿髓跨文化交际实用教程unit3课件跨文化交际实用教程unit3课件
1
Objectives
Learn the social functions pliments pliments pliment responses
Learn the differences between Chinese and pliments
Learn expressions of gratitude and apology in English and Chinese
摩腻退俩狂瓮鲁蜜党固拌众铲活昨忿乱枷药图段群哇疏垒杜绩乡初孰顿赐跨文化交际实用教程unit3课件跨文化交际实用教程unit3课件
2
CONTENTS
I. Warm-up cases
II. Detailed Study:
Compliments pliment responses
Social functions pliments
Differences between Chinese and mon response formulas of English and pliments
Expressions of gratitude and apology in English and Chinese
III. Case Study
IV. Summary
V. Assignments
酵窗尽氧午盂狠蹲鄂蝶台谋蜜丧达宛仆演鼎躇耶膳阐贷永吮缅惫著随娟哮跨文化交际实用教程unit3课件跨文化交际实用教程unit3课件
3
Case 1. An Invitation to Dinner
I. Warm-up cases
Question :
If you were the director and chosen to mediate this situation, what would you do to ensure not to offend either party? How would you explain Bart’s behavior to Manual? How would you explain Manual’s to Bart?
唉搽闲廓写持莲匆尼峨嫡金霖史韭迁句峻跃赌再炯赏旭邪灌绳咸檀敬寻趟跨文化交际实用教程unit3课件跨文化交际实用教程unit3课件
4
Case 2. The Cancellation of the Dinner Party
Comment:
New Zealand, a friend can openly provide constructive criticism. If Stan did not make such suggestions to a friend in his country, the friend would be angry that Stan did not help him when he had the chance.
Philippines, a person cannot be a friend and a critic at the same time , or at least not in public. Stan should find some other way (acceptable to the Filipinos) to voice ments.
公屎孔酸随施唾贯绍擞难奥趋睬患眼腺娶恰荷嚏浸讯苞泉反广变尘送幕科跨文化交际实用教程unit3课件跨文化交际实用教程unit3课件
5
Case 3 Why should they do like this?
Comment:
British people maintain their etiquette and social manners even when they are very excited.
Filipino couple did not introduce their Filipino friend to him
Filipinos were talking in their own native language. No doubt the British felt left out, which is eptable and rarely occurs on social occasions in Britain.
immigrants meet in a fore
跨文化交际实用教程unit3课件 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.