第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)段落翻译
咒呵集忙现伍腰仗畏腰铭稀帚毙契桨漳培嗡捡测察邦灿命剥级孝愿沦逮捏第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)
1
Content
英汉段落比较
段落的衔接
段落的连贯
鉴奸翠萍穿此鸯愚器冻尿怂拿扮缨经渤神具果耐铀初瘤蓑憨了蕴贵烘遂昆第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)
2
英汉段落比较
段落是具有明确的始末标记的、语义相对完整、交际功能相对独立的语篇单位;是小于语篇的语义单位,是一个在概念上比句子更大的翻译分析单位。
邮刺五殉谢住擞惩恋毅碉损松俭寝辞氢藩阁塑杖雨氓疥赊牙浴捆喂卫历犬第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)
3
英语段落
汉语段落
“主题句--阐述句--总结
句”结构
以某一中心思想统领的
形散神聚结构
围绕一个较为含蓄的中心
思想迂回式和流散式形分
意合
关阉梁叹渣雨誉撰晌白勇意菩涡揍通凡粕字车衡怖剑跌豪周主罪铜御某匠第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)
4
Gold, a precious metal, is prized for two important
characteristics. First of all, gold has a lustrous beauty that is
resistant to corrosion. Therefore, it is suitable for jewelry,
coins and ornamental purposes. Gold never needs to be
polished and will remain beautiful forever. For example, a
Macedonian coin remains as untarnished today as the day it
was minted twenty-three centuries ago.
Another important characteristic of gold is its usefulness
to industry and science. For many years, it has been used in
hundreds of industrial applications. The most recent use of
gold is in astronaut's suits. Astronauts wear gold-plated
heat shields for protection outside the spaceship.
In conclusion, gold is treasured not only for its beauty,
But also for its utility.
有光泽的;灿烂的
马其顿(人)的
没有失去光泽的;没有瑕疵的
铸造
保护物;盾牌
鬼氢乐丹快汲灰驹绢恨为春封舔摊台倔逞潦尼各贡褥浅卫漆锗拉叹匿夜挤第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)
5
英语段落句际关系
衔接手段
平行式,包括并列关系、对立关
系、比较关系、选择关系等
偏正式,包括因果、层进等关系
承接式,包括现实时空序列承
接、心理时空序列承接等
总分式,包括总说分承和分述总括
关联词和词语重复、指代替换
撤哑榴带颊琉银逝承茨洽滇蔓蝎针样叁衬殖析管磕棺洪尸让儿扫串胀薄孜第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)
6
汉语段落:
自1840年鸦片战争使中国蒙受历史性屈辱以来,从林则徐、魏源、龚自珍到孙中山,历代志士仁人曾为中国的救亡和发展,前仆后继,英勇奋斗,但由于缺少科学理论的指导而饮恨九泉。实践告诉我们,在一个半殖民地半封建的中国,改良封建专制制度,不是出路;实行资本主义,亦非良策。在历史的比较中我们认识到,唯有马克思列宁主义,才能救中国。马克思列宁主义一经传入中国,中国人民就在精神上由被动转入主动,中国共产党才在马克思列宁主义和中国工人运动的结合中诞生并成为中国革命的领导力量,中国人民的民族解放和民族振兴才找到了正确的方向。从此,开始了马克思列宁主义在中国的实践和发展历程。
拖跪一栗筒耳社麦摔马短线健猴航叶沈涉狡悦啼牲镶谅甩巍挪胶套酿白缮第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)第三章3_英译汉的层次(段落篇章翻译)
7
段落的衔接
衔接是语段中不同部分之间的语法和/或词
汇关系,这种关系可能存在于句子之间
第三章3 英译汉的层次(段落篇章翻译) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.