大学英语翻译教学问题与解决对策 doi:.1671-[本刊网址]http:∥hbxb 高校英语教学整体水平高低,不但会影响学生学****效率,还会影响学生后期英语能力培养。在当前大学英语教学体系中,翻译教学占有比重较大,也是关键部分?在素质教育要求下,加强大学英语翻译教学研究十分必要,本文从研究大学英语翻译教学问题人手,剖析相应有效解决对策。一、大学英语翻译教学问题剖析(一)高校对英语翻译教学重视度不足。经过调查研究可知,如今,很多高校都高度重视英语课程教学,却没有重视大学英语翻译教学。在这样情况下,就会严重影响大学生英语翻译能力。具体来说,在当前很多高校当中,还存在英语课程设置不合理问题,导致相关课程缺乏,英语翻译课时减少,这样会明显降低大学生英语翻译积极性与兴趣。另外,在当前高校英语翻译教材当中,针对技巧剖析与理论讲解内容较少,这样则会增加大学生英语翻译学****难度。(二)教材内容单一,缺乏新颖性。调查剖析可知,在当前一部分高校中,还仍旧应用内容陈旧英语翻译教程,无论是内容,还是形式上,都与传统教材差异不大。就算是最近刚编制教材,也是新意不足,内容较单一,教师可使用语料较少,且就算教材单元后面都进行了练****题设计,但只是对课文中语言知识点复****此外,在一部分英语教材中,只以典型文学作品当作例题,很少涉及医疗。科技发展以及外交发展等方面内容。对比文学类文本翻译与其他文本翻译可知,两者侧重点不一样。针对非文学类文本翻译来说,其核心是信息传递,相对应翻译语言具备精准、平实等特征。在英语教学过程中,教师经常加强对学生非文学类文本方面翻译训练,可以从根本上提升学生英语翻译水平。(三)翻译教学模式尚待创新。调查研究可知,我国大学英语教学受传统模式影响很大,高校英语教师还沿用传统式教学模式与方法,以个人教为中心,忽视了学生学,忽视了学生核心主体地位。在英语教学课堂上,学生只会跟随教师步伐,无法彰显自主性与独立性。此外,在当前高校英语教学当中,仍旧沿用满堂灌。填鸭式式教学,导致教学课堂氛围很压抑,教学枯燥无味,无法激发学生学****兴趣。因此,在大学英语翻译教学过程中,教师局限于传统式教学模式与方法,也是尚未解决问题之一,教学模式亟待创新与完善。(四)师资力量薄弱。在当前高校英语翻译教学过程中,对英语教师提出了比较严格要求:在具有扎实理论知识基础上,教师应当掌握较精湛实践教学技能,熟悉英汉双语综合理论知识,并具有较高跨文化交际能力。但是,在当前高校教学大众化政策实施下,高校大学生数量快速增加,出现明显师资力量薄弱性问题。如今,很多高校都欠缺专业英语教师,导致师生数量比例失衡;就算有较多年轻教师参与到高校英语教学中,也存在青年教师教学水平不够高。综合素质不够高。教学经验欠缺等问题。在师资力量薄弱情况下,大学英语翻译教学无法提升,无法培养出更多高素质英语翻译专业人才。(五)学生缺乏实践经验积累。大学生英语翻译教学与能力培养,是一个长时间知识积累过程。在大学英语翻译当中,不但有多种文体交叉,而且不同文体对应风格差异性较大。若大学生不注重英语翻译实践经验积累,就无法及时而准确地翻译传递多种文体信息。在我国当前高校英语翻译实践当中,大学生方面存有问题很多。深入剖析可知,这些问题成因是,大学生仅仅加强课后练****很少参与到翻译应用实训
大学英语翻译教学问题与解决对策 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.