下载此文档

街头法语俚语(整理版).docx


文档分类:外语学习 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
II flotte encore
■Tu sais, je viens de claquer tout mon fric sur la bouffez je dois carrement dingu匕.
・Quel gueuleton qa va etre! Maintenant, on s匕 tire pour trouver un coin peinard et se taper la cloche. -Tiens! Cest genial, ici! Regarde tous les piafs !
■Zut alors, II commence a f lot ter et je n'ai pas de pebroc ・
-Jren n'en reviens pas, moi! Mais quelle guigne!
・Quel temps de chien・ II tombe des cordes!
-Oh, mais j en ai marre・ En eter on crame et en hiver on caille.
-Saucee de malheur! Encore un pique-nique qui est alle en eau de boudin・
aller/partir/finir en eau de boudin (开始认为有希望成功)终于失败:虎头蛇尾
Le projet, I'est alle en eau d'boudin・
bouffer: J'ai envie de bouffer queque chose de chocolate・ bouffe:【吃0勺
cailler: Quest-c'quy fait froid ! J'caille !
se les cailler: 发怒。()
les => les miches『俚」=> 臀部 Tme les caille !
claquer (把钱挥霍光):Tas claque tout ton fric sur une robe?
cramer (烧坏、烧毁):J'crama dans c'te chabur. J'ai cramE I'dTnar・
dingue: etre dingo [= zinzin]
flotter: II a flottE sans arret pendant nos vacances・ flotte 雨水
gueule+on (丰盛的饭菜):on a fait un de ces gueuletons hier soir !
un(e) de ces:表示惊讶,厌烦,恼怒。
guigne (倒霉,运气不好):J'ai la guigna・ guignard:不走运的人
en avoir ras le bol
pebroc = parapluie = pepin = chamberlain
piaf (鸟、巴黎的麻雀):e donne a manger aux piafs.
Jen r^iens pas. (ne pas en revenir)
saucee (倾盆大雨):J'ai peur de conduire dans c'te sauce

街头法语俚语(整理版) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人dlmus1
  • 文件大小18 KB
  • 时间2020-12-16