目录 1 The Contrast of Chinese and Western Characters 2 The Contrast of Chinese and Western Grammars 3 The Contrast of Chinese and Western Expression 历史及发展:英语 vs. 汉语 英文字母的起源及发展:英语的26个字母来自于象形文字 英语的发展历程 汉字的起源 仓颉(jié)造字说 六书——汉字的六种构造条例 汉字的变化过程:甲骨文—金文—小籇—隶书—楷书—草书—行书。 具有文字的共性——有音、有意、有形 文字的源头都是象形文字 汉语是表意文字,英语是表音文字。 汉字的表意性决定了汉字重视觉,英语的表音性决定了英语重听觉。 汉字字词合体,英语有词无字。 汉语英语的变化发展不同。 英文如下: You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, you say that you love me too. . 普通版: 你说你爱雨, 但当细雨飘洒时你却撑开了伞; 你说你爱太阳, 但当它当空时你却看见了阳光下的暗影; 你说你爱风, 但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子; 你说你也爱我, 而我却为此烦忧。 文艺版: 你说烟雨微芒,兰亭远望; 后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。 你说软风轻拂,醉卧思量; 后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘; 我却眼波微转,兀自成霜。