周南
关雎
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
注解
①本诗是一首恋歌。一个青年爱上了一位
美丽的姑娘,朝思暮想,渴望与她结为伴侣。
关关: 鸟鸣声。雎鸠:一种水鸟,
雌雄情意专一。
③窈窕( :纯洁而美丽。
逑:配偶。
荇)菜:一种水生野菜。
流:择取。
寤寐( :醒着和睡着。
思服:思念。
辗转反侧:翻来覆去,难以入睡。
友:结为朋友。
芼:挑拣。
今译
雎鸠关关相对唱,双双对对沙洲上。
美丽善良好姑娘,是我意中好对象。
参差不齐青荇菜,姑娘顺流采呀采。
纯洁美丽好姑娘,日里想着梦里爱。
追她求她追不上,白天黑夜常思念。
情思悠长无限远,翻来覆去难入眠。
参差不齐青荇菜,左边采了右边采。
文静美丽好姑娘,鼓琴奏瑟盼你来。
参差不齐青荇菜,左右两边分拣开。
善良美丽好姑娘,钟鼓迎亲乐开怀。
葛覃
葛之覃兮,施③于中谷,
维叶萋萋。黄鸟于飞,
集于灌木,其鸣喈
葛之覃兮,施于中谷,
维叶莫莫。是刈是濩
,
为絺为绤,服之无斁
言告师氏,言告言归。
薄污我私,薄浣我衣。
害害否?归宁父母。
注解
①本诗描写一个妇女在采葛、织布时的愉
快心情。她正准备回娘家探望自己的父母。
②葛:葛藤。覃:长。
③施( :蔓延。
④维: 语气词。萋萋:茂盛。
喈喈:鸟鸣声。
莫莫:茂密。
刈:割。濩:煮。
絺:细夏布。绤:粗夏布。
:厌弃。
言:语气词。师氏:保姆。
污:清洗污垢。私:内衣。
害:通“何”,什么。
归宁:回家问候父母安宁。
今译
葛藤枝儿长又长,蔓延到了谷中央,
叶儿茂盛绿苍苍。黄雀黄雀飞翩翩
歇在群生小树间,喳喳啼叫声宛转。
葛藤枝儿长又长,蔓延到了谷中央,
叶儿茂密绿葱葱。割葛蔓啊煮葛蔓,
织细布又织粗布,越穿越爱不厌烦。
我把心思告保姆,要回娘家去探望。
贴身内衣洗干净,外衣洗得爽又爽。
哪件该洗哪不洗?打点回家看爹娘。
卷耳
采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,置彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。
我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高岗,我马玄黄。
我姑酌彼兕觥,维以不永伤!
陟彼砠矣,我马瘏矣,
我仆痡矣,云何吁矣!
注解
①本诗写一个妇女思念远行的丈夫,想像
他旅途中人困马乏的艰难处境。
②卷耳:一种野菜,嫩苗可食用。
③怀人:怀念远行的人。
周行:大路。
陟:登上。崔嵬:高山。
虺隤:疲乏。
金罍:青铜酒器。
玄黄:疲劳。
兕觥:用犀牛角做的酒杯。
砠:多石的山。
瘏:走不动。
痡:走不动。
吁:忧愁。
今译
采呀采呀采卷耳,采来采去不满筐。
怀念我的心上人,竹筐放在大路旁。
想他驱马登高山,马儿疲乏腿发软。
且把金杯斟满酒,借酒浇愁减思恋。
想他驱马登高岗,马儿疲劳力难当。
姑且酌满犀角杯,别让心里长悲伤。
想他登上乱石山,马儿累倒难动弹,
仆人疲病走不动,愁肠百结怎驱散!
樛木
南有樛木,葛藟累之。
乐只君子,福履绥之!
南有樛木,葛藟荒之。
乐只君子,福履将之!
南有樛木,葛藟萦之。
乐只君子,福履成之!
注解
①本诗写一个妇女对丈夫的祝颂,祝他生
活美满幸福。
②樛)木:枝条弯曲的树。
葛藟:野葡萄。累:缠绕。
中国古典文学精品屋--人民教育科普书社 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.