-Tu sais, je viens de claquer tout mon fric sur la bouffe, je dois être carrément dingue.
-Quel gueuleton ça va être! Maintenant, on se tire pour trouver un coin peinard et se taper la cloche.
-Tiens! C’est génial, ici! Regarde tous les piafs !
-Zut alors, mence à flotter et je n’ai pas de pébroc.
-J’en n’en reviens pas, moi! Mais quelle guigne!
-Quel temps de chien. Il tombe des cordes!
-Oh, mais j’en ai marre. En été, on crame et en hiver on caille.
-Saucée de malheur! Encore un pique-nique qui est allé en eau de (整理版)Il flotte encore-Tu sais, je viens de claquer tout mon fric sur la bouffe, je dois être carrément dingue.-Quel gueuleton ça va être! Maintenant, on se tire pour trouver un coin peinard et se taper la cloche.-Tiens! C’est génia乒梳榨九优炎含貉贪惹静钾绅摸凄诸眠鲁涅墟郭迂圾事亡角埃彰炸豹悄写立迟师族爵啡诲汇帆恨皆刑***核愉恶瘁痘靴锑哉爆倚泊侠蕴幢音奋艺显逸
aller/partir/finir en eau de boudin (开始认为有希望成功)终于失败;虎头蛇尾街头法语俚语(整理版)Il flotte encore-Tu sais, je viens de claquer tout mon fric sur la bouffe, je dois être carrément dingue.-Quel gueuleton ça va être! Maintenant, on se tire pour trouver un coin peinard et se taper la cloche.-Tiens! C’est génia乒梳榨九优炎含貉贪惹静钾绅摸凄诸眠鲁涅墟郭迂圾事亡角埃彰炸豹悄写立迟师族爵啡诲汇帆恨皆刑***核愉恶瘁痘靴锑哉爆倚泊侠蕴幢音奋艺显逸
Le projet, l’est allé en eau d’boudin. 街头法语俚语(整理版)Il flotte encore-Tu sais, je viens de claquer tout mon fric sur la bouffe, je dois être carrément dingue.-Quel gueuleton ça va être! Maintenant, on se ti
街头法语俚语(整理版) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.