译例分析Velocity(速度)changesifeitherthespeed(速率),速度跟着要变化。如果速率和方向有一个发生变化,则运动速度也随之发生变化。。石油和天然气将继续是燃料的主要来源。Weshallmentionheretwotemperaturescales,namely,,华氏表和摄氏表。这里我们将提及两种温标,华氏温标和摄氏温标。ThreeofArchimedes’。阿基米德现存的著作中有三本是专门论述平面几何的。由以上译例我们得出科技英语翻译的第一个标准:准确规范练****Thepowerunitfordrivingthemachinesisa50-。译例分析Distillationinvolvesheatingthesolutionuntilwaterevaporates,,然后冷凝蒸汽。蒸馏就是加热溶液,直到溶液变成蒸汽,然后再将蒸汽冷凝。Whenapersonsees,smells,hears,ortouchessomething,、闻、听或触到某物时,他是在察觉。当一个人用眼睛看东西,用鼻子闻气味,用耳朵听声音或用手触摸物体时,他是在运用感官在感知。。物体的速度决不会超过光速。由以上译例得知科技英语翻译的第二个标准:通顺易懂练****Semiconductordevices,calledtransistors,,正在许多方面取代电子管。Crampedconditionmeansthatpassengers’,旅客的两腿不能自由伸展。,所有的物体都有重量并占据空间。,未经许可不得拆卸该设备。严禁乱拆,以免损坏该设备的零件。,那就是磁力和电力是不一样的。我们应该认识到,磁力和电力是不同的。Alllivingthingsmust,byreasonofphysiologicallimitations,,一切生物总是要死亡的。由于生理局限所有生物都必然会死亡。由以上译例得出科技英语翻译的第三个标准:简洁明晰翻译练****Theremovalofmineralsfromwateriscalledsoftening(水软化).从水中去除矿物质叫水软化。Atypicalfoliageleaf(营养叶)ofapantbelongingtothedictyledons(双子叶植物)posedoftwoprincipalparts:blade(叶片)andpetiole(叶柄).双子叶植物典型的营养叶主要由两大部分组成:叶片和叶柄。翻译的一般方法译例分析:Physicsstudiesforce,motion,heat,light,sound,electricity,ism,radiation,、运动、热、光、声、电、磁、辐射和原子结构。bustion(点剂燃烧)。。以上翻译不仅保留了原文的内容而且保留了原文的形式,也就是说原文的语序、词序、语法结构、修辞方法等都不变。我们把这种翻译方法叫做直译
科技英语翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.