下载此文档

英语教学与文化.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
英语教学与文化



摘要:语言与文化密不可分。语言有着丰富的文化内涵,不同的语言有着不同的文化背景,语言间必定存在着文化差异。在学****任何一门外语时,学****者必定会受到母语文化的干扰,因此要学好一门外语,不能不去深刻理解外国文化。
本文采集自网络,本站发布的论文均是优质论文,供学****和研究使用,文中立场与本网站无关,版权和著作权归原作者所有,如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息,如果需要分享,请保留本段说明。
关键词:语言;文化;差异
一、语言和文化
语言教学不能与文化分离,任何语言中都渗透着文化因素。随着国内外交流的日益增多,学校教育对学生口语应用能力越来越重视,但是对****得语言背后的文化却不是很多。“汉语文化和英语文化分别属于东方文化和西方文化这两种世界上差异程度最大的文化体系。”[1]词语的研究有两种形式:概念和文化。我们通常所学****的多数是概念意义,如了解这个词语,并知道如何运用该词语。而对其文化意义却知之甚少。所谓文化意义是指隐含于词汇中的文化观念,该层意义便能反映出其价值取向、思想观念、宗教思维等等。
英语教学,并不是书本知识的灌输。学生除了要掌握知识、技能外,更应使其也****得国外的文化。例如,针对高职阶段的学生的喜好,在给学生的影视欣赏课上,选择了一部外文电影,名为“How to train a dragon”。在欣赏电影之前,我先与学生讨论“dragon”一词在中英文化中的不同含义,使其了解到:在古代中国文化中,龙是皇权的象征;在民间,龙也是吉祥、喜庆的象征。但是在西方文化中,尤其是基督教文化产生以后,龙被理解为邪恶的象征,是一种会喷火的怪物,龙的出现通常预示着灾难和血腥。
如果将语言和文化相结合,不但能够拓宽学生的视野,更能使其更好地帮助学生学****和掌握语言。
二、思维方式的差异
高职学生掌握了一定数量的英语词汇,但是却往往不能准确地用英语表述自己的想法、不能准确无误地写好一篇一百字左右的作文。我们所听到的他们说的句子、读到的他们的文章,都是中式化的英语。因此在英语教学的过程中,要让学生明白:不仅仅只是在于遣词造句上,也由于文化和思维方式的差异,英语的词语组合,句子结构与汉语是不同的。在思维方式上面,“中国人偏向综合思维,英美人偏向分析思维”[2]。最简单的例子就是地址的写法,中国的学生从小就知道写信封上的地址应从国家开始,然后省份,以此类推,最后写的是自己家的门牌号;而英文中恰好是完全相反。此外,英语中存在着很多的doctored-up English。我们看下面的句子:“The cat’s got your tongue?”(你怎么不说话?)“I was only pulling your leg.
”(我是开玩笑的。)“Don’t eat your heart over it.”(不要介意。)如果没有****得一些文化的话,这样的句子是很难理解的。
学生在学****母语的同时也自然而然地接受了母语的文化,从而形成了相应的思维方式。英语作为一门外语,在学****方面,必定是会受到一定的干扰,学生在语言思维活动中,汉语必然地占据着优势地位,从而便出现了中式化英语。因此,要了解英美人如何组织句子、写作的思维模式是怎样的,就必须走出母语的文化定式,形成英语思维方式。
三、课堂文化差异
中式

英语教学与文化 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人w8888u
  • 文件大小27 KB
  • 时间2017-12-13