房屋买卖合同翻译PropertySaleandPurchaseContract(房屋买卖合同)ThisSaleandPurchaseContract(the“SaleContract”orthis“Contract”)isenteredintothis___dayofMay,xx:BYANDBETWEENTheSeller:LegalRepresentative:WangXialinAddress:Tel:Buyer:PassportNo.:Address:Tel:EachofSellerandBuyerisindividuallyreferredtohereinasa“Party”andcollectivelyreferredtohereinasthe“Parties”。RECITALSWHEREAS,Selleristheownerofthepropertyof14D,Building3,ParkViewTower;SellerdesirestoselltoBuyer,andBuyerdesirestoacquirefromSeller,theentireownershipofthepropertyanditsassociatedgrantedlanduseright(the“Property”,asdefinedmorespecificallyinArticle2ofthisSaleContract);NOW,THEREFORE,afterfriendlynegotiationsandinconsiderationofthePropertyandthemutualcovenantscontainedherein,thePartiesherebyagreeasfollows:ArticleIRepresentations,,includingbutnotlimitedtomortgagesandanyotherthirdparty‘sinterestand/,.:____________,.:___________,,andBuyeragreestopurchasefromSellerthePropertyatanaggregatepriceofRMB__________(“PurchasePrice”);anybankfeesorchargesincurredduetothereceiptofthepaymentimposedbytheSeller‘’ountisdescribedbelow:Bankname:Accountname:AccountNo:(the“Lawyer”)(3)workingdaysaftertheexecutionofthisContract,BuyershallpaytoSeller,asanadvancepayment,fiftypercent(50%)ofthePurchasePrice,(
房屋买卖合同翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.