跨文化交际翻译系列讲座,,atranslatorshouldconveytheculture----superficialfacetofcultureMaterialthingsareoftenlabeledwithmanyculture-,,withhats,shoes,andstockingstomatch,---middlelayerofcultureNamely,monbeliefs,conventions,socialconductnorms,=wakingofinsects?清明=pureandbrightness?PsychologicalActivities---deeperlayerofcultureItisoftenreflectedthroughpeople’sthinkingpatterns,religiousbeliefs,culturevalues,,杨柳依依;杨柳岸,晓风残月Youarequitewrong…insupposingthatIhaveanycalltowearthewillow…&appealwithinandwithouttextholistic&permeativereferentialtoculturalunderstanding临时抱佛脚;放下屠刀,立地成佛;不看僧面看佛面Juda’skiss;bearone’scross;patienceofJobFundamentalprinciplesinculturaltranslationLaurenceVenuti:domestication&foreignization---languageform&culturecontenttexttype:content-focused;form-focused;appeal-focused;audio-medial独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。ThinkingofmybrothersonmountainclimbingdayAlone,alonelystrangerinaforeignland,,withdogwoodsprayinhand,Climbthemountainandthinkofmesofaraway.(许渊冲)
跨文化交际翻译系列讲座四 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.