下载此文档

跨文化交际翻译系列讲座.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约19页 举报非法文档有奖
1/19
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/19 下载此文档
文档列表 文档介绍
--essfultranslatingbiculturalismisevenmoreimportantthanbilingualism,sincewordshavemeaningsintermsoftheculturesinwhichtheyfunctionEugeneANidaCultura|Default(文化缺省)Culturaldefaultisdefinedastheabsenceofrelevantculturalbackgroundknowledgesharedbytheauthorandhis/herintendedreadersWhatistransparenttothesourcelanguagereadermaybeopaquetothetargetreaderThroughthefence,betweenthecurlingflowerspaces,,,,-,betweenthecurlingflowerspaces,,,)SituationalDefault(情景空缺)A:你们家过年炸汤圆吗?B:炸作!不炸就没气氛了--Doyoutrysweetdumplingsforthenewyear?'tbeanewyearwithoutfryingdumplingsContextualdefault(语境空缺)你们算了!”老师笑道,“算了!算“我们算了!我们算了,算出来了!”“你们算啦,我是说算了吧,白费这个力做什么?”Justleaveit!Forgetit!"Butwe'vemadeit!Workeditout?ou'!'LexicalGaps---CulturalMargins/Defaultabroadandampleroad,whosedustisgoldAndpavementstars,asstarstotheeappearsSeeninthegalaxy---thatMilkyWayThick,nightly,asacirclingzone,,尘土是黄金铺的是星星,像所见的,天河中的繁星,就是你每夜所见的,腰带般的银河·朱维之译《失乐园》嫜差池上舟楫,窈窕入云汉。杜甫《白沙渡》eaboardtheboatUpintotheMilkyWay吴钧陶译银河:牛郎,织女MilkyWay:Herasmilk,awhiteroadl

跨文化交际翻译系列讲座 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数19
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人erterye
  • 文件大小2.17 MB
  • 时间2020-09-12