《后汉书邓训传》原文及翻译.docx精品文档
精品文档
1
精品文档
《xxxx传》原文及翻译
原文:
邓训,字平叔,南阳新野人,大司徒禹第六子也。少有大志,不好文学,禹常非之。显宗即位,初以为郎中。训乐施下士,士医生多归之。
永平中,理摩沱、石臼河,从都虑至羊肠仓,欲令通漕。太原吏人苦役,连年无成,转运所经三百八十九隘,前后没溺死者不可胜算。建初三年,拜训谒者,使监领其事。训考量隐括,知大功难立,具以上言。肃宗从之,遂罢其役,更用驴辇,岁省费亿万计,全活徒士数千人。
章和二年,护羌校尉张纡诱诛烧当种羌迷吾等,由是诸羌大怒,谋欲报怨,朝廷忧之。公卿举训代纡为校尉。先是小月氏胡分居塞内,胜兵者二三千骑,皆勇健兴隆,每与羌战,常以少制多。时迷吾子迷唐,来至塞下,未敢攻训,先欲胁月氏胡。训拥卫稽故,令不得战。议者戚以羌胡相攻,县官之利,以夷伐夷,不宜禁护。训日:“不然。今张纡失信,众羌大动。原诸胡所以难喜悦者,皆恩信不厚耳。今因其迫急:以德怀之,庶能有用。”遂令开城及所居园门,悉驱群胡妻子内之,严兵守卫。
羌掠无所得,又不敢逼诸胡,因即解去。由是湟中诸胡皆言汉家常欲斗我曹今邓使君待我以恩信开门内我妻子乃得父亲母亲咸欢乐叩头日唯使君所命训遂抚养其中少年勇者数百人,以为义从。
羌胡俗耻病死,每病临困,辄以刃自刺。训闻有困疾者,辄拘持缚束,不与兵刃,使医药疗之,愈者非一,小大莫不感悦。迷唐伯父号吾乃将其母及种人八百户,自塞外来降。
永元二年,大将军窦宪将兵镇武威,宪以训晓羌胡方略,上求俱行。训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸。
四年冬,病卒官,时年五十三。吏人羌胡珍爱,朝夕临者日数千人。羌俗父亲母亲死,耻悲泣,皆骑马歌呼。至闻训卒,莫不吼号,或以刀自割,又刺杀其犬马牛羊,日:“邓使君已死,我曹亦俱死耳O\"
遂家家为训立祠,每有疾病,辄此请祷求福。译文:
1/3
精品文档
精品文档
4
精品文档
邓训,字平叔,南阳新野人,东汉官员大司徒邓禹第六子。邓训年轻时有远大理想,不喜欢文学,邓禹经常责怪他。汉显宗即位,最初把他任命为郎中,喜欢施恩于人,礼贤下士,士医生大多归依他的门下。
永平年间,朝廷下令疏理?沱河和石臼河,从都虑直到羊肠仓,想使这两地之间通漕运。太原的官吏百姓苦于劳役,连续多年没有完成,漕运所经过的三百八十九个险要的地方,前后落水淹死的人数不胜数。建初三年,肃宗任命邓训为谒者,派他监理此事。邓训经过考察测算,知道这件事难以成功,把情况全部汇报给肃宗。肃宗听从他的建议,于是停下这一工程,改用驴车运输,每年节约费用数以亿万计,保全和救活了服役的几千人。
章和二年,护羌校尉张纡诱杀烧当种羌迷吾等人,因此羌人各部落都特别愤怒,策划想报仇,朝廷很担心这件事。大臣们介绍邓训替代张纡为护羌校尉。此前小月氏胡人散居在塞内,能作战的二三千骑兵,都骁勇强壮,每次和羌人交战,经常能够以少胜多。当时迷吾的儿子迷唐,抵达塞下,不敢攻打邓训,先想胁迫月氏胡人。邓训加以保护阻拦,使双方不能交战。谋士们都认为羌人、胡人互相攻击,对汉朝有利,用夷人攻打夷人,不应该阻止他们交战。
邓训说:“不对。现在张纡不讲信誉,羌人各部落鼎力行动。推究胡人各部落不能满意的原因,都是因为我们对他们的珍爱和信誉不够。现在趁他们处境
危急,用恩泽来
《后汉书邓训传》原文及翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.